Читаем Обреченная для красного дракона полностью

Лишь пробежав по поселку минут пять, я позволила себе снова стать видимой и огляделась. Жители, как и приказал дракон, сидели по домам и не смели даже в окна выглядывать. Это могло стать помехой. Но упорства мне было не занимать. Я сделала пару глубоких вдохов, чтобы дыхание стало ровным, и постучала в первый попавшийся дом. Показывать лицо я не боялась. Его перед купанием никто не видел из-за вуали. А одежда на мне сегодня была хоть и из хорошей ткани, но дорожная, не шибко богатая.

Открыли не сразу. Сначала поглядели сквозь щель между шторами. Потом на пороге появился бородатый мужчина и замахал на меня обеими руками.

— С ума сошла? Бродишь тут, когда сам дракон велел по домам сидеть!

— Дык я не местная. Где мне сидеть-то?

— Ну и катись отсюда! Пока сама не сгорела в драконьем пламени и других не подвела!

Он попытался закрыть дверь перед моим носом, но я вцепилась в нее мертвой хваткой.

— Я в Рябиновом раю по делу. И времени у меня очень мало.

— А ну пусти! — завопил мужик, а в глубине дома кто-то испуганно всхлипнул, но я не собиралась сдаваться.

— Отпушу, когда на вопрос мой ответишь!

— Какой еще вопрос?

— Подругу ищу. Уехала она из столицы. Может, тут объявлялась. Ее мать у вас раньше жила. Прачкой работала. Померла лет двадцать назад. Сара ее звали. Сара Кордей.

— Не знал я твоей прачки! — мужик даже обрадовался собственной неосведомленности. — Мы сюда десять лет назад перебрались.

— А кто мог ее знать? — я снова не дала закрыть дверь. — Кто тут давно обитает?

— У тётки Тильды спроси. Она через дом обитает. Старая гарпия всю жизнь тут провела. И не боится никогда: ни чертей, ни самого дракона красного.

Мужик справился-таки с поставленной задачей, сумел закрыть дверь. Еще и на засов сразу заперся. Но я не возражала. Отправилась к тётке Тильде. Глядишь, от нее пользы побольше будет.

Так и вышло.

Тётка Тильда, оказавшаяся вполне крепкой старухой в серой блузе и цветастой юбке, дверь распахнуть не побоялась, выслушала внимательно, затем кивнула, проходи, мол, не стесняйся, поговорим.

— Чай будешь? Только нет у меня ничего к нему, кроме варенья из ежевики.

— Нет, спасибо, — мне совершенно не хотелось ее объедать, пусть я и любила ежевичное варенье. — Лучше расскажите всё, что помните о прачке. Уж очень мне надо подругу найти.

Тётка Тильда странно хмыкнула.

— Кто-то задурил тебе голову, милая. Помню я прачку Сару. Как же эту бестию не помнить. Столько смуты вносила в мирную поселковую жизнь. Да только не было у нее детей. Ни дочери, ни сыновей. Так и померла, не приведя никого в этот мир.

— Как же не было-то? Вы что-то путаете. Была дочь. Тереза зовут. Тереза Кордей. Ее тетка Клэр воспитывала. Во дворце королевском. К себе взяла после смерти матери.

— Ничего я не путаю, девочка, — старуха глянула строго. — Я раньше поветухой была. Так что все местные дети через мои руки прошли. И Сара непутевая, в том числе. И сестрица ее старшая. Обеих дочерей Марка Кордея помню. Он пчеловодом был, всех нас медом снабжал. И ту историю нашумевшую тоже я не забыла, как Клэр госпоже приглянулась. Виолетте Греймар. Матери королев. И Юджинии покойной, и Александры, что сейчас на троне сидит рядом с мужем-детоубийцей. У Клэр-то, видно, неплохо жизнь при дворце сложилась. А вот младшая — Сара — непутевой выросла. Способностей никаких не было. Вот и стирала чужое белье. На большее была не способна. А муж ее в кузнице работал. Молотом стучал с утра до ночи. И умом тоже не блистал, иначе бы давно понял, что жена его с чужими мужьями развлекается. Любила она это дело — на стороне погулять. Все женщины местные выли от нее. И ведь не красавица была. Но мужики что-то в ней видели, были не прочь покувыркаться. Я думала, прибьет ее в конце концов кто-нибудь из жен. Но по-другому вышло. Муж прибил. Нехорошо себя в кузнице почувствовал, решил домой пойти. Отлежаться. А кровать занята была. Ну и разум помутился у бедолаги. Приложил обоим. И жене неверной, и любовнику ее очередному. А рука-то у него тяжелая была. Оба концы отдали. А муж в темницу до конца дней отправился. Вот так всё печально закончилось.

Я молчала, не зная, что сказать. Ибо история, поведанная теткой Тильдой не могла быть правдой. Я же с детства знала, что моя мать — Сара Кордей — замужем никогда не была, а в мир иной отправилась, когда меня рожала. А тут, видите ли, муж-кузнец, толпы любовником, нелепая смерть и… никаких детей.

— Всё-таки вы что-то путаете. Тереза рассказывала… — заговорила я, наконец, с надрывом.

— Наврала тебе твоя Тереза! — перебила тётка Тильда сердито. — Иль её саму обманули. Не было у Сары детей. Бесплодной уродилась. Иначе б давно понесла и не раз, учитывая количестве любовников, что в ее кровати побывали. А Клэр, видать, сама ребёнка родила. Без мужа. Потому и выдала за дитя сестры умершей, чтоб позора избежать.

— Нет, она не…

Вот теперь моя голова пошла кругом окончательно. Тётя Клэр мне мать? Нет, этого попросту не могло быть. Она бы сказала. Не стала врать. Или стала?

«Ты не всё знаешь о матери…»

Перейти на страницу:

Похожие книги