Читаем Обреченная на любовь. Невеста зверя полностью

Когда Марита вернулась, я уже была готова уснуть, но все же сделала усилие и выпила принесенный горничной напиток — и не зря. Он был чем-то похож на глинтвейн, сваренный из незнакомых мне ягод, фруктов и трав. Медово-сладкий, ягодно-кислый и пряный от специй, он окончательно успокоил меня и согрел, и я уснула, лишь только отставила чашку и опустила голову на подушку.

Господин Кот, как и всегда, не дождался моего пробуждения.

«Возможно, у него серьезная должность, и дела требуют его пристального внимания с самого рассвета», — усмехнулась я про себя, и отправилась принять душ.

А дальше день развивался по графику, который на ближайшие несколько недель стал для меня привычным. Первым делом Марита провела меня в гардероб, где передо мной расположились три платья, почти не отличимых друг от друга: нежные тона, невесомые ткани, деликатный фасон, короткие рукава. Оборки, воланы, складки. Я со вздохом посмотрела на горничную, та ответила мне укоризненным взглядом: по ее мнению, любая настоящая леди должна была быть в полнейшем восторге от такого выбора (что еще раз доказало, что до леди мне — как до Луны). Но я молча выдержала ее взгляд, припоминая наш утренний разговор. Марита увидела мои джинсы, лежащие на кресле. Они состояли, казалось, из одних дыр и потертостей, кое-как держащихся вместе, а редкие уцелевшие островки ткани были почти сплошь покрыты аляпистыми декоративными нашивками. Бедная девушка побледнела, как полотно, и прерывающимся голосом спросила, не выходила ли я из дома в этом шедевре земного портновского искусства. На мой краткий (и не включавший в себя некого дерзкого господина) рассказ девушка отреагировала прижатыми к лицу руками и угрозой обморока — пришлось дать ей обещание больше не выходить в такой одежде из моих покоев. Свобода свободой, а местные традиции лучше уважать.

Марита, видимо, тоже что-то вспомнила, чуть побледнела, наигранно тяжко вздохнула и выбрала сама — среднее из трех платьев. Оно было довольно приятного оттенка зеленого, и вполне мне шло — как, впрочем, и все остальные приготовленные для меня платья.

И вот, наряженная и благоухающая, я вышла к ждущим меня фрейлинам. Девушки снова были прекрасны, словно летние цветы на полянке. Только платье Талисы было уж очень холодного оттенка сиреневого — такого, что временами казалось, будто оно темно-голубое… Я бросила на нее вопросительный взгляд — и получила дерзкий ответ: приподнятая бровь, изогнутая губа, вздернутый подбородок… Если я так неприятна этой девушке — почему она моя фрейлина? Подчиняется приказу княгини? А остальные — тоже в глубине души презирают меня? Я перевела взгляд на двух девушек, от которых не скрылась наша молчаливая дуэль с Талисой и с облегчением заметила смущение и замешательство на их лицах. Им явно было неудобно за поведение подруги. Я решила на этот раз сделать вид, что не заметила эту маленькую сценку:

— Какие у нас планы на сегодня, леди?

Девушки радостно подхватили меня за руки и повели к выходу из комнаты, но я успела мельком заметить торжество на лице Талисы. Она явно решила, что победила – похоже, придется преподать ей урок…

— Куда же мы, а завтрак? – Пробормотала я, поняв, что мы стремительно удаляемся от моих покоев, при этом – не захватив с собой верхнюю одежду, значит, из замка мы выходить не собирались.

Куда же мы направляемся? Мучиться неизвестностью мне пришлось совсем недолго: пара поворотов, долгий подъем по винтовой лестнице – и мы вышли… в прекрасный сад! Несколько секунд я была в этом совершенно уверена, но затем подняла голову выше и увидела потолок из прозрачных стеклянных панелей, закрепленных на тончайших рамах.

—  Оранжерея!

Часть 1, Глава 16

—  Анна, мы все с голоду умрем!

—  Цветы никуда не денутся, если ты потратишь четверть часа на завтрак! – Девушки наперебой уговаривали меня присоединиться к ним за небольшим столиком, который стоял в уголке оранжереи. Стены из стекла и рам были практически не заметны, так что при случайном взгляде вниз становилось жутковато – будто мы расположились на самом краю обрыва. Но вернуться к завтраку я никак не могла – даже в непосредственной близости от столика было столько чудесных растений – казалось, никакая сила не могла меня оторвать от них. А фрейлины считали недопустимым приступить к еде без меня. Наконец, очередной дружный вздох тронул мое сердце, и я заняла свое место за столиком.

Завтрак, как и все приемы пищи в замке, был выше всяческих похвал, изысканные блюда поражали вкусом и ароматом, но сегодня мне было не до кулинарных наслаждений. Как можно быстрее расправившись со своей порцией и глотнув чаю, я снова поднялась, схватила за руку не ожидавшую этого Кьяру и отправилась изучать этот чудесный сад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магические миры

Сумеречное сердце
Сумеречное сердце

Добро пожаловать в королевство Готенруг! Раньше здесь правила Королева фей, но ее муж, молодой маг, по неопытности открыл врата в мир тьмы. Королевская семья погибла, в страну хлынула нечисть, а власть захватили вампиры, с которыми сражаются немногие свободные города людей.Изгнанная из клана вампирша Эсмина проклята и мечтает о возмездии. Потеряв способность пить кровь, она обречена на гибель, но случайно встретившийся колдун обещает ее спасти. Нужно всего лишь найти пять ключей от ворот старого королевского замка и посадить на трон мертвую принцессу. Отправившись в путь вместе с чернокнижником, крепко охраняющим свои тайны, Эсмина встретит немало друзей и врагов, прежде чем поймет, что в ее жизни появилось кое-что важнее крови. И слова, когда-то звучавшие в ее сердце, она вспомнит не сразу: от жизни к смерти и от смерти к жизни.

Вера Александровна Петрук , Вера Петрук

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы