Читаем Обреченный мир полностью

Кильон проследовал за ней на мостик. Там несколько авиаторов смотрели в телескоп, трубу которого направили вперед и слегка опустили. Кильон понимал, что в фокусе: впереди, на несколько градусов ниже горизонта, среди камней мерцал огонек. Вряд ли это отблеск водной глади: слишком яркий и интенсивный, скорее, так сияет зеркало или брусок полированного металла, установленный вертикально. Свет трепетал, мерцал, как мираж, только ничто не указывало, что это сигнал или попытка выйти на связь.

– Рою объект уже виден? – спросила Куртана.

– Почти уверен, что нет, – ответил вахтенный. – Еще лигу назад мы ничего не видели, хотя горизонт осматриваем постоянно. Когда Рой окажется там, где мы сейчас, высота солнца изменится, и будет не так заметно. Если объект не очень маленький, мы его не пропустим, чем бы он ни оказался. Мы же в лиге от него пролетим.

– Невероятное совпадение, да? Вокруг бесконечная пустота, а аккурат у нас на пути появляется некий объект.

– Совпадение, ага, – кивнула Мерока. – Или нас дергают за ниточки.

– Или объектов много, а нам виден лишь этот, – тихо проговорил Кильон. – Виден благодаря высоте солнца, и так далее. Он, может, не единственный и показывается не только нам. Может, местность кишит ими, но мы видим лишь один.

– В любом случае мне это не нравится. Никаких объектов здесь быть не должно, ни единой бактерии. Дайте я в телескоп посмотрю. – Куртана приникла к окуляру и чуть заметно подкрутила колесико фокуса. Другой глаз она сощурила, а рот приоткрыла от нетерпения.

– Что-нибудь видите? – поинтересовался вахтенный.

– А ты что-нибудь видел?

– Немного, капитан. Что-то продолговатое, и все. По-моему, ширина там пядей десять-пятнадцать, не больше. Как думаете, что это?

– Устройство или металлическое сооружение. Кажется, оно не движется и никаких действий не совершает.

– Так точно, капитан. С тех пор как мы его заметили, ничего не изменилось. Объект, чем бы он ни был, теперь прекрасно нас видит.

– Если смотрит. – Куртана повернула окуляр к Кильону. – Попробуй ты, вдруг глаз за что зацепится.

Кильон приник к окуляру, но не увидел ничего, кроме яркого серебристого пятна, мерцающего в колеблющихся потоках постепенно прогревающегося воздуха. О размерах Кильон судил лишь по шкале на кресте окуляра. Впрочем, поселением это быть не могло. На таком расстоянии даже самое мелкое поселение казалось бы больше этого светящегося объекта.

Куртана не ошиблась: если это не сильно отражающий геологический объект, то наверняка одиночное здание или некий механизм.

– О нем кто-нибудь еще сообщал? – спросила Куртана.

– Нет, капитан, – ответил вахтенный.

– Мы кому-нибудь об этом телеграфировали?

– Нет, капитан, – покачал головой вахтенный. – Мне казалось, вы должны увидеть это первой.

– Правильно казалось, но сейчас сообщи другим кораблям охраны. Только до моего распоряжения пусть помалкивают. Вдруг увидят нечто, не видное нам? В Рой тоже сообщи, специально для Рикассо. Передай, что впереди мы увидели нечто и теперь думаем, как реагировать.

– Есть, капитан! Мы продолжаем следовать прежнему курсу?

– Разве я велела его менять?

– Нет, капитан.

Ответ Рикассо прилетел минут через пять после отправки исходного сообщения. Расшифровку Куртана прочла с невозмутимым видом, пробормотав что-то сквозь зубы. Кильону послышалось: «Приказ есть приказ».

– В чем дело? – осторожно поинтересовался он.

– Другим капитанам Рикассо велит изменить курс. Рой пролетит слева от объекта, мы же двигаемся в том же направлении.

– Получается, информация об объекте уже предана широкой огласке?

– Нет, Рикассо просто надеется, что капитаны безропотно исполнят его приказ, а гражданские не удивятся изменению курса.

– Ройщики заметят изменение? – спросил Кильон.

– Эти люди родились в воздухе. Они чувствуют, даже когда меняются корабли дозора, а тут намеренная смена курса. Не факт, что они подумают о самом худшем. Мы пока курс не изменим, выясним, в чем дело, потом вернемся в авангард Роя.

Кильон глянул на мостик:

– Можем мы поговорить с глазу на глаз?

– Вопрос, наверное, медицинский?

– Некоторым образом.

Они уединились у Куртаны в каюте. Капитан закрыла дверь и замерла у стены, демонстративно не предлагая Кильону сесть.

– Лучше не затягивай. Я должна контролировать, как снижается корабль.

– Тогда сразу к делу. Речь о Рикассо. По-моему, он держит что-то в секрете.

– Что-то связанное с Напастью?

– Именно.

Глянув с опаской на Кильона, Куртана коротко кивнула:

– У меня такое чувство с тех пор, как он выдал этот план.

– Тогда я не одинок в своих подозрениях. Не знаю, тревожиться или радоваться.

– Я бы тревожилась. Но ты прав: Рикассо точно что-то скрывает. Наши карты – чистые листы бумаги, но Рикассо что-то знает или думает, что знает.

– О том, что впереди?

– Может – да, может – нет. Приказ о смене курса Рикассо отдал подозрительно быстро, да еще с такими подробностями. Он словно предполагал, что мы на что-то натолкнемся, и заранее разработал план.

– Это меняет ваше отношение к его приказам?

– Нет.

– Так я и думал, – отозвался Кильон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды новой фантастики

Однажды на краю времени
Однажды на краю времени

С восьмидесятых годов практически любое произведение Майкла Суэнвика становится событием в фантастической литературе. Твердая научная фантастика, фэнтези, киберпанк – на любом из этих направлений писатель демонстрирует мастерство подлинного художника, никогда не обманывая ожиданий читателя. Это всегда яркая, сильная и смелая проза, всякий раз открывающая новые возможности жанра. Надо думать, каминная полка писателя уже прогнулась под тяжестью наград: его произведения завоевали все самые престижные премии: «Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус», «Аналог», «Science Fiction Chronicle». Рассказы, представленные в настоящей антологии, – подлинные жемчужины, отмеченные наградами, снискавшие признание читателей и критиков, но, пожалуй, самое главное то, что они выбраны самим автором, поскольку являются предметом его законной гордости и источником истинного наслаждения для ценителей хорошей фантастики.

Майкл Суэнвик

Фантастика
Обреченный мир
Обреченный мир

Далекое будущее, умирающая Земля, последний город человечества – гигантский Клинок, пронзающий всю толщу атмосферы. И небоскреб, и планета разделены на враждующие зоны. В одних созданы футуристические технологии, в других невозможны изобретения выше уровня XX века. Где-то функционируют только машины не сложнее паровых, а в самом низу прозябает доиндустриальное общество.Ангелы-постлюди, обитатели Небесных Этажей, тайно готовят операцию по захвату всего Клинка. Кильон, их агент среди «недочеловеков», узнает, что его решили ликвидировать, – информация, которой он обладает, ни в коем случае не должна достаться врагам. Есть только один зыбкий шанс спастись – надо покинуть город и отправиться в неизвестность.Самое необычное на сегодняшний день произведение Аластера Рейнольдса, великолепный образец планетарной приключенческой фантастики!

Аластер Рейнольдс , Алексей Викторович Дуров

Фантастика / Фантастика: прочее / Научная Фантастика

Похожие книги