Читаем Обречённый на любовь полностью

Что ж, подумал Калинов, шеф нашел-таки возможность переложить груз ответственности на чужие плечи. В этом случае все будет зависеть от самого Зяблика. И от спиритосферы. Рассел полагает, что отыскал вариант, при котором и овцы будут целы, и волки сыты. И с меня, по его понятиям, ответственность снимается.

Милбери притащил письменный приказ через полчаса. Калинов прочел его и расписался.

— Серьезные вы ребята, — заметил Милбери.

— Не зубоскаль, — отрезал Калинов. — Ты бы на моем месте поступил точно так же!

— Пожалуй. — Милбери согласно кивнул. — Я направлен в ваше распоряжение.

Калинову снова захотелось заглянуть в глаза Крылова. И узнать от кого-нибудь, сколько мертвых тел исчезло сегодня из моргов Земли. И еще ему пришло в голову, что снять блокировку с убежища Крылова можно, и не оставляя его, Калинова, в живых. Достаточно, подумал он, подтащить мой свежий труп к кабинам и приложить к пятачку декодера любой из указательных пальцев. Как хорошо было бы отрубить сейчас эти пальцы!

— Мне не нужны помощники в этом деле, Рэн. Ты свободен!

Милбери кивнул и сделал маленький шажок вперед.

Калинов достал из стола парализатор:

— Не стоит, Рэн! Ты же знаешь, у меня хорошая реакция.

Не сводя глаз с Милбери, он большим пальцем правой руки выставил минимальный уровень поражения — двухминутное обездвижение.

Милбери посмотрел на оружие, выругался:

— Мне кажется, вы не собираетесь выполнять приказ…

— Ты верно понял мои намерения. Можешь доложить Расселу.

Милбери сделал еще один маленький шажок вперед.

Калинов поднял парализатор.

— Не надо, Рэн! — повторил он. — Рассел разъяснил тебе ситуацию?

— Да. — Милбери шагнул назад.

— Тогда ты должен меня понять. Решение Рассела — это смертный приговор Крылову.

— Крылов в любом случае обречен, — сказал Милбери. — Если ситуация такова, какой вы ее представили…

— Она такова, поверь мне. — Калинов по-прежнему зорко следил за движениями своего заместителя.

— Что же вы сразу не сказали Расселу?

— А зачем? — Калинов пожал плечами. — Тогда бы сюда вместо тебя прибыла группа захвата. Усыпляющий газ, и дело в шляпе…

Милбери посмотрел на часы:

— Время для такого исхода еще есть. Рассел не позволит вам совершить самоубийство.

— Ты все-таки ничего не понял, Рэн. — Калинов встал, не выпуская из руки парализатор. — Во всяком случае, я не сдамся группе захвата. Так и передай Расселу.

Наверное, до Милбери дошло, потому что он убрался из здания без дополнительных уговоров. Калинов запер за ним дверь и вернулся к столу. Устало опустился на стул, посидел некоторое время, прикрыв глаза. Потом вытащил из сумки короткий автомат образца 2133 года и принялся раскладывать на столе магазины с серебряными пулями. Потом точно так же разложил перед собой аккумуляторные батареи к парализатору. Некоторое время поупражнялся в смене запасных магазинов и батарей и убедился, что успевает. Во всяком случае, им потребуется немалое время, чтобы суметь подтащить его труп к декодеру джамп-кабин. Можно, конечно, труп и не тащить. Достаточно принести свежеотрубленную руку. Но и на это им потребуется немало времени. Попотеют они на такой работе…

Он посмотрел на часы и вдруг понял, что Рассел вполне успевает реализовать свой план. Усыпляющий газ, и дело в шляпе!.. И парализатор не поможет: Рассел поставит охотников на безопасные позиции. А у меня даже простейшего противогаза нет.

И пусть, мелькнула мыслишка. Ведь тогда от меня уже ничего не будет зависеть.

Он подошел к прозрачной стене. Предполье было в полном порядке — по вечерней улице прогуливались обычные пешеходы. Если он начнет стрелять в вестибюле, они не пострадают: стекла способны задержать не только свет.

Нет, Рассел не отступится. И придется потом смотреть в глаза Алле. И Вите. И самому себе…

Калинов вернулся к столу, положил руку на автомат, словно прикосновение к смертоносной машинке могло наполнить его решимостью. Потом закрыл глаза и представил себе Калинова-старого.

Если ты слышишь меня, подумал он, и если согласен с моим решением, начинай быстрее. Опередишь Рассела — он уже не сунется сюда, а мой освободившийся второй Суть будет вечно тебе благодарен. Но знай, я буду стоять до конца и сделаю все, чтобы Суть освободился как можно позже.

Ответа не было.

Что же это за мир, спросил он, если его благополучие зависит от смерти одного-единственного человека?

Ответа не было.

Вряд ли мне удастся защитить Игоря, подумал он. Но если и есть у меня синдром, то это не синдром Рассела.

Ответа не было, но Калинов почему-то был уверен: его услышали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика