Читаем Обрекаю на смерть полностью

В дверь постучали. Вошла молодая женщина с папкой и передала ее Брокли. Женщина была высокого роста и внушительных пропорций, с высокой грудью и достойными этой груди плечами. Ее черные волосы были стянуты в тугой пучок. Платье строгого покроя, вероятно, должно было скрывать ее женственность, впрочем, без особого успеха.

- Мисс Париш, познакомьтесь - это м-р Арчер, - сказал Брокли. - М-р Арчер случайно встретился сегодня утром с Карлом Холлманом.

В ее темных глазах вспыхнул огонек участия. - Где вы видели его?

- Он явился ко мне домой.

- С ним все в порядке?

- Трудно сказать.

- Произошла маленькая неприятность, - вклинился Брокли. - Ничего особенно серьезного. Я проинформирую вас позже, если желаете. Сейчас я спешу.

Она восприняла это, как упрек. - Простите, доктор.

- Не надо извиняться. Я знаю, что вас заинтересует случившееся.

Он раскрыл папку и принялся перелистывать страницы. Мисс Париш поспешно вышла, ударившись бедром о дверной косяк. Ее бедра предназначались для деторождения и сопряженных с этим действий. Брокли откашлялся, возвращая мое внимание к себе:

- Комптоновская средняя школа. Рика - именно тот парень, о котором вы говорили.

Глава VI

Я не был удивлен, а лишь разочарован. Том принимал участие в послевоенных молодежных бунтах, направленных на свержение авторитетов и неподчинение властям. Но, по моему мнению, его еще можно было вытащить. Я помог ему: Тома выпустили на поруки после первого серьезного приговора за угон автомобиля. Затем научил его немного боксу и стрельбе, пытался научить некоторым другим вещам, которые полагается знать мужчине. Ну, по крайней мере, он запомнил мое имя.

- Что же случилось с Томом?

- Кто знает? Он пробыл у нас недолго, и мы не успели заняться им вплотную. Откровенно говоря, мы не тратим много времени на индивидуальную работу с наркоманами. В основном, излечение - их собственная забота. Некоторые выкарабкиваются, некоторые нет. - Он посмотрел на лежавшую перед ним папку. - За Рикой тянутся кое-какие делишки. Мы должны уведомить полицию о его побеге.

- А как насчет Карла Холлмана?

- Я сообщил его семье. Они свяжутся с Остервельтом, шерифом Пуриссимы - он знает Карла. Я бы предпочел действовать неофициально, если вы ничего не имеете против. На вашем месте я не стал бы заявлять об угоне, а дал Карлу шанс поразмыслить о случившемся.

- Вы полагаете, он образумится и вернет машину?

- Не удивлюсь. По крайней мере, мы дали бы ему шанс.

- Он не опасен, как по-вашему?

- Всякий человек опасен при определенных обстоятельствах. Я не могу предсказывать поведение человека в каждом конкретном случае. Я знаю, Карл вел себя с вами грубо. И все же, что касается Холлмана, я бы не рискнул. В его больничной карте не зафиксировано ничего предосудительного. Есть еще и другие соображения. Вы знаете, что бывает, когда пациент уходит отсюда - с разрешения или без него - и попадает в какую-нибудь неприятную историю. Газеты раздувают шумиху, затем подключается общественность, требующая, чтобы мы вернулись к временам змеиных ям - запереть всех чокнутых под замок и забыть об их существовании. - Голос Брокли звучал скорбно. Он провел рукой по губам, оттянув уголок рта. - Вы согласны немножко подождать, м-р Арчер? Я пока распоряжусь, чтобы вас отвезли в город.

- Сперва мне бы хотелось получить ответы на некоторые вопросы.

- Я уже запаздываю с обходом. - Он взглянул на часы и пожал плечами. Ладно. Валяйте.

- Карла содержали здесь после того, как миновал кризис, по настоянию его брата Джерри?

- Вовсе нет. По решению врачей, в основном, по моему решению.

- Он говорил вам, что винит себя в смерти отца?

- Много раз. Я бы сказал, что чувство вины было определяющим в его болезни. Это же чувство он связывал и со смертью матери. Ее самоубийство было для него большим ударом.

- Она покончила жизнь самоубийством?

- Да, несколько лет тому назад. Карл думал, что она сделала это, потому что он разбил ее сердце. Типичное свойство психических больных винить себя за все, что происходит. Вина - наш самый ходовой товар здесь. Он улыбнулся. - Мы его раздариваем.

- У Холлмана тяжелый груз на душе.

- Постепенно он уже избавлялся от него. И шокотерапия помогла. Некоторые из моих пациентов утверждают, что шокотерапия удовлетворяет их потребность в наказании. Возможно, так оно и есть. Мы еще не изучили механизм ее действия.

- Насколько он сумасшедший, можете мне сказать?

- Карл был маниакально депрессивен, маниакальная фаза, когда его доставили. Сейчас уже нет, если он только не взвинтил себя. В чем я сомневаюсь.

- Насколько это вероятно?

- Всё зависит от того, что с ним произойдет. - Брокли встал и вышел из-за стола. Он добавил небрежным голосом, в то же время пристально глядя на меня сверху вниз: - Вам не следует думать, что вы несете хоть какую-нибудь ответственность.

- Намёк понял. Отваливай.

- Во всяком случае, на время. Оставьте номер своего телефона у мисс Париш, это на первом этаже. Если ваша машина найдется, я вам сообщу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Палачи
Палачи

Прошло два года с тех пор, как Олег Гарин и Михаил Столяров вернулись из Зоны. Столяров продолжает служить в СБУ, Гарин женился и занялся бизнесом. Но в мире вновь начинают происходить необъяснимые события: пропадают люди, терпят крушения самолеты и поезда. В одной из таких аварий гибнет жена Олега Гарина, и он уже не может закрывать глаза на эти происшествия. С Гариным связывается подполковник Столяров и подтверждает его догадку: череда катастроф — это не совпадение, а признаки воздействия пси-оружия. Гариным движет жажда мести, а Столяровым — офицерский долг, и оба хорошо знают, где следует искать разработчиков пси-оружия. Так они возвращаются в Зону.

Евгений Прошкин , Лев Шкловский , Оксана Валентиновна Аболина , Олег Овчинников

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика