Читаем Обрученные с дьяволом полностью

После моих умываний коридор принял вид, какой обычно принимает помещение в результате умелых действий пожарных: кругом вода. Теша себя мыслью, что соседи снизу также отправились на работу, я вытерся обрывком простыни, служившим полотенцем, и привел в порядок одежду.

Уверение "готовлю завтрак" породило в итоге четыре бутерброда с вареной колбасой — без масла! Чай не в счет.

— Грандиозно! — похвалил я, скептически обозревая немудреную еду.

— А что? Мало?

— Главное, трудоемко!

— Почему? Колбасу и хлеб порезал Коля перед уходом, а чай согреть — пять минут, — объяснил Никодимыч.

Таким образом, его участие в приготовлении пищи заключалось в разжигании газовой плиты и выкладывании кусков колбасы на хлеб. Я хотел отметить сей факт, но удержался: в результате падения с моста шеф, похоже, утратил чувство юмора.

— Значит, Сивко — обычный шантажист? — проговорил начальник, прожевав.

— Да, — согласился я. — Волков создавал липовые фирмы, которым продавало бензин АО "Нефтепродукты". Его двоюродный брат Фукин складировал топливо в хранилищах своей части. Несколько месяцев бензин вылеживался.

— Кстати, Геля вычислила приемщицу в "комке", обслуживавшую Морозову, — подхватил Никодимыч. — Это жена Фукина!

— Как?!

— Так. На квитанции о приеме вещей у Морозовой — ее подпись. Позже, по просьбе супруга, Фукина вполне могла переписать данные из дубликата квитанции, оставшегося в магазине.

— Фукина сама созналась? — не поверил я.

— Ты забыл, что в среду она с сыном укатила из города? Даже если им сообщили о смерти подполковника в воскресенье, то в город вдова вернется в лучшем случае сегодня. Просто я считаю, что, по логике вещей, так оно и было, как предполагает Геля. Совпадение маловероятно… — Всем своим видом шеф подчеркивал, что полностью разделяет мнение нашей младшенькой. — Вернемся к бензину. Известно, что государство контролирует цены на энергоносители. Волков и Фукин дожидались очередного повышения и продавали всю партию покупателям с солнечного юга.

— Продавали за наличку, — уточнил я, с сожалением глядя на опустевшую тарелку. — Фукин самолично распоряжался бензовозами и хранилищами, не подпуская к этому делу Сивко. Насколько я понял при беглом знакомстве с папкой, подготовленной Сивко, фирмы — покупатели бензина — заключали официальные договоры с воинской частью на доставку и временное хранение горючего.

— Небось, по смехотворным расценкам?

— Я плохо в подобных делах разбираюсь, но, скорее всего, так оно и есть. Во всяком случае, в глазах остальных военнослужащих операции выглядели чистыми.

— Один только Сивко допер, — сказал Никодимыч, прихлебывая чай. — И вычислил Волкова.

— Вероятно, Волков частенько навещал братца по месту службы. Сивко его запомнил, навел окольными путями справки. Узнал, кем тот работает, и понял, откуда дует ветер.

— Если учесть огромное желание Сивко самолично получать деньги с покупателей бензина, то и при расчетах что-то оседало в кармане Фукина, — высказал теоретическое предположение шеф.

— Конечно! Бензин вывозился на станцию тоже военными машинами. Не бесплатно же! Кто хозяин бензовозов? Фукин. Чистый доход еще и за аренду транспорта помимо полученного от реализации бензина.

Я допил чай и отодвинул чашку.

— А для закупки бензина Волков и Фукин использовали банковские кредиты, которые не возвращали! — торжественно произнес Никодимыч. — Банкиры узнали об этом и расправились с обоими бизнесменами.

— Очень может быть… — протянул я. — Хотя… Откуда такая уверенность?

— Не знаю, как там полиция, а Геля через свою знакомую в налоговой инспекции вчера выяснила, что деньги, поступившие на счета "Беркута" и "Астры" в Кредпромбанк города из банка Верховодья, переведены затем на счет АО "Нефтепродукты". Цепочка замкнулась!

— Правильно вчера Танечка предсказывала, — невольно обронил я.

— Кто?! — опешил шеф.

— Сотрудница полиции.

— А-а… — Никодимыч посмотрел на меня с плохо скрытой насмешкой.

— Из нарисованной нами красивой картины выпадает Яна. В чем смысл фортеля, который выкинул Волков? — поспешил я вернуть мысли шефа в деловое русло.

— Хрен его знает! — Никодимыч резво встал из-за стола и моментально потух: он охнул и снова схватился за бок. — Неужели ребра сломаны?

— Дашу помните? Вот и дуйте к ней: пусть рентгеном просветит, — посоветовал я. — В полиции управлюсь сам… Да! К кому мы собирались зайти?

— К подружке Волкова, — сообщил отдышавшийся шеф.

— К кому?!

Никодимыч улегся на кровать и чуть улыбнулся.

— Мои информаторы сработали… — Он ткнул пальцем в сторону телефона на этажерке. — Вынюхали, что и как… Елистратова Галя! Работала у Волкова, но года два назад уволилась. Теперь занимается коммерцией: возит шмотки из столицы и толкает на рынке.

— Адрес есть? — загорелся я.

— Запоминай… — шеф назвал улицу, номера дома и квартиры. — До двух дня обычно торгует.

— Тогда лучше уж я сперва в полицию забегу. Какая, в сущности, разница?

— Мы забежим, — упрямо поправил шеф. — Затем я — в больницу, а ты — к Елистратовой.

Я помог ему одеться.

— Как там Настя? — К стыду своему за вчерашними приключениями я забыл о родной жене.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коза и семеро волчат
Коза и семеро волчат

Даже у самого отважного храбреца есть свой страх. Даше Васильевой позвонила ее одноклассница Галя Бокова и попросила срочно приехать. Она явно была в панике. Галина рассказала, что пошла в гардеробный домик своей усадьбы, чтобы собрать ненужные вещи для неимущих. И там на полу обнаружила труп Эдуарда, племянника ее мужа Никиты. Пока подруги обсуждали случившееся, появился Эдик – живой и невредимый. А вскоре Галя снова позвала Дарью к себе в поместье, чтобы показать… тело Эдика, которого она нашла мертвым уже в собственной спальне. Но когда они вошли в комнату, там никого не было, а все стены были забрызганы кровью. Дамы в ужасе убежали. Даша позвала на подмогу эксперта Леню. И что вы думаете? Правильно, в покоях не оказалось ни следа крови! Ну это уже слишком! Васильева никому не позволит водить себя за нос, и непременно разберется, что происходит в заколдованном особняке Боковых.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Путеводитель по Лукоморью
Путеводитель по Лукоморью

До чего же негостеприимный городок! Не успела я приехать, как сразу подслушала разговор, что визит писательницы Арины Виоловой хуже десанта зеленых человечков. Если бы не секретное задание, ноги бы моей здесь не было! Не так давно в Беркутове объявилась… добрая волшебница: художница Ирина Богданова, направо и налево раздающая «исполнялки». У обладателей этих чудесных картинок, талантливо накорябанных в стиле «палка-палка-огуречик», мигом сбываются любые желания! Правда, есть небольшая неувязочка: Ирина Богданова… погибла несколько лет назад! Кто же занял место художницы и коварно вжился в ее роль? Я обязательно разберусь, только сначала приму душ из лейки в местном пятизвездочном отеле и выгоню влюбленную парочку, зачем-то забравшуюся в мою постель!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы