Полукровке все было нипочем: ни мое требование, ни наше дурацкое положение, ни море окружающих нас людей. Он продолжал теребить кулон, нежно поглаживая легкими круговыми движениями тонкую кожу в области декольте. Пришлось хорошенько стукнуть Форестера по руке и занять его беседой, чтобы положить конец своим мучениям.
– Ты правда отыскал нечто важное о нападении?
Темные брови Деррена взлетели вверх от удивления.
– Откуда сведения?
– Твоя сестра рассказала.
– Ох уж эта Ребекка, – Форестер плотно сжал губы и недовольно покачал головой. Как по мне, актер из него был никудышный. – Без понятия, насколько информация новая, но на фотографиях, которые попали мне в руки, определенно что-то не так.
– Я хочу на них посмотреть.
– Только если встретишься со мной. У меня дома, – глубокий тембр Форестера прозвучал над самым ухом.
Теплое мужское дыхание коснулось шеи, и мое тело на миг охватило пламя. Обжигающая волна принесла запретные мысли. Они подталкивали меня повернуть голову и позволить нашим губам соединиться в поцелуе…
«Эх, Лия, о чем ты думаешь!» – отчитала себя и прочистила горло, которое внезапно начало саднить.
– Запрещенный прием, – собственный голос предательски надорвался.
– Зато действенный. Твой ответ? – правая бровь Деррена вопросительно изогнулась.
– Мне нужно подумать, – выдала избитую фразу.
– Я позвоню завтра. Только научись, пожалуйста, брать трубку.
– Не обещаю, но постараюсь, – я одарила Форестера широкой улыбкой и возмущенно прошипела: – При условии, что ты перестанешь изводить меня по ночам своим воем. Дай поспать в конце концов!
Даже в темноте я смогла разглядеть, как вытянулось от удивления его лицо.
– Подожди… К-как так?.. – заикаясь, с трудом произнес Деррен. – Ты его слышишь?
– Я не глухая.
Внезапный порыв ледяного ветра пробрал меня до костей. Зубы сами собой взялись отбивать чечетку.
– Ты вся колотишься, – заметил он.
Я попыталась застегнуть куртку дрожащими пальцами, но Форестер вырвал из моих рук замок, достал из кармана перчатки, надел их, еще сильнее притянул меня к себе и крепко обнял.
– Что ты делаешь? – запротестовала я и уперлась ладонями в мужскую грудь.
– Грею. Или хочешь превратиться в сосульку и заболеть?
– Но… – принялась я оглядываться по сторонам.
– Не бойся, они ничего не увидят. Здесь темно, хоть глаз выколи.
После недолгих размышлений я поняла, зачем Форестер надел перчатки – чтобы загорелая кожа рук не выделялась светлым пятном на моем пуховике – и перестала сопротивляться.
– Могу устроить, – не удержалась от язвительного предложения.
– Какая ты, оказывается, кровожадная…
– Только если дело касается тебя.
Деррен немного посмеялся и замолчал. Наслаждаясь разливавшимся по телу теплом, я вновь сосредоточилась на рассказе служителя. Но по истечении получаса назрела новая проблема: в коленях появилась слабость, в мышцах голени то и дело возникала неприятная тянущая боль.
Я отпрянула от Форестера и стала перебирать ногами в надежде вернуть им прежнюю силу.
– Не праздник, а сплошное наказание, – недовольно проворчала, когда странные «танцы» не принесли успеха.
– Как по мне, сплошное удовольствие. Этот день надолго всем запомнится. К тому же веселье только началось. Не припоминаю, чтобы хоть один праздник обошелся без драки. Что такое? – взволнованно поинтересовался Форестер, не услышав в ответ даже недовольного фырканья.
Я опустила голову и нехотя призналась:
– У меня затекли ноги. Ужасно хочется сесть.
– Обхвати шею руками и перенеси на меня свой вес.
– И что будет? – озадаченно посмотрела на него.
– Делай как говорю.
Я пожала плечами и сцепила пальцы в замок за мужской шеей. Сильные руки полукровки еще более плотным кольцом сжались вокруг моей талии. В итоге я повисла на Деррене, будто обезьянка, касаясь каменного пола лишь носками сапог.
Напряжение в ногах постепенно сошло на нет, осталась лишь в икрах тупая боль, на которую можно было не обращать внимания. Согретая теплом натренированного тела, я начала засыпать под монотонное бормотание служителя. Голова сама собой склонялась к широкой мужской груди. В какой-то момент я не выдержала, махнула на все рукой и прижалась щекой к кашемировому джемперу Форестера. Вслушиваясь в стук сердца, закрыла глаза. Поначалу оно билось учащенно, но вскоре успокоилось. Под размеренный ритм ударов я погрузилась в легкую дрему. Всякий раз, когда старец повышал голос минимум на тон или начинали громыхать барабаны, я подрывалась, а потом снова засыпала.
– Лия, – легонько потормошил Деррен меня за плечо, – просыпайся, иначе пропустишь самое интересное.
Я растерянно посмотрела на Форестера и по его указке повернула голову к алтарю. Служитель стоял на коленях перед тотемным столбом, низко кланялся, каждый раз касаясь лбом холодного пола, и без остановки что-то бормотал. Все громче и громче. Его помощники тем временем отбивали тревожную барабанную дробь, словно зазывали кого-то.