Роб и Джулия от всей души радовались бы такой свободе воображения, если бы Гарольд из-за этого не испытывал трудностей в реальной жизни. Роб и Джулия видели, как другие дети послушно шли с родителями по супермаркету, держась за тележку. Но Гарольд никогда этого не делал. Ему обязательно надо было удрать от родителей и бродить по магазину своими – абсолютно непредсказуемыми – путями, из-за чего его все время приходилось одергивать, хватать и держать за руку. Другие дети прилежно выполняли задания воспитательниц в детском саду, но Гарольд никогда не мог следовать инструкции; он всегда и все старался сделать по-своему. Гарольд был совершенно неуправляем в самолете и вгонял родителей в краску в ресторане. На родительских собраниях учителя жаловались, что у них уходит слишком много времени на то, чтобы призвать Гарольда к порядку. Казалось, что он никого не слушался и никогда не делал того, о чем его просили.
Роб и Джулия устали от его причуд и капризов и попытались навести более строгий порядок в его жизни. Джулия искала в магазинах книги по воспитанию и, упав духом, начала подозревать, что растит ребенка, которого однажды непременно сфотографируют для рекламы лекарств от синдрома повышенной активности и дефицита внимания.
Однажды вечером – Гарольд в то время еще ходил в детский сад – Роб зашел в его комнату и застал сына лежащим на полу в окружении маленьких пластиковых фигурок. Слева выстроились рядами зеленые солдатики, вокруг солдат толпились такие же пластиковые пираты, а прямо перед собой Гарольд устроил настоящую пробку из маленьких машинок. Сынишка ловко орудовал Дартом Вейдером, который крушил Солдата Джо[31]
. Солдаты попытались атаковать пробку из машин, но были отброшены назад. Гарольд воевал, издавая воинственные кличи – то громче, то тише – в зависимости от переменчивой военной удачи и накала сражения. При этом Гарольд непрерывно комментировал происходящее. Иногда он говорил шепотом, но потом возвышал голос до крика: «И тут толпа дико взревела?»Роб, как зачарованный, стоял в дверях минут десять, наблюдая за игрой Гарольда, который, на мгновение отвлекшись от игры, бросил беглый взгляд на отца, а потом снова погрузился в боевые действия, бодро сделал выговор одной из своих плюшевых обезьян, а потом принялся вселять мужество в двухдюймовых солдатиков. Потом он погладил машинки, чтобы им не было больно, и отругал черепаху за трусость.
В историях Гарольда действовали генералы и солдаты, мамы и папы, зубные врачи и пожарные. С самого раннего возраста он разобрался в социальных ролях этих и других персонажей театра жизни. В одной игре он исполнял роль воина, в другой – врача, в третьей – шеф-повара, воображая при этом, как эти люди мыслят, примеряя на себя эти мысли и воплощая их в действие.
Многие истории Гарольда касались его будущей жизни и были полны фантазий о том, каких почестей и какой известности он добьется. Роб, Джулия и их взрослые друзья иногда мечтали о деньгах и комфорте, но Гарольд и его товарищи по играм грезили только о славе.
Однажды субботним вечером к Гарольду пришли поиграть его друзья. Они уселись с игрушками в детской, и Гарольд объявил, что все они будут пожарными. Сейчас загорится воображаемый дом, и для того, чтобы потушить огонь, им понадобятся шланги, грузовики и множество топоров. Каждый мальчишка должен был взять на себя одну из ролей в пьесе, задуманной Гарольдом. Роб незаметно подкрался к полуоткрытой двери и принялся наблюдать. Он огорченно смотрел, как Гарольд, разыгрывая из себя маленького Наполеона, распоряжался, кому из мальчиков вести пожарную машину, а кому тащить шланг. В результате долгих обсуждений и споров маленькие пожарные решили, что именно им позволено делать в воображаемом мире, который они себе соорудили. Оказалось, что даже в мире буйной фантазии должны быть жесткие правила, которые долго обсуждались. У Роба даже сложилось впечатление, что эти правила были важнее самой игры.
Роб заметил, что каждый из мальчиков изо всех сил старался самоутвердиться и вся игра была подчинена волнообразным колебаниям – от тихого согласия до громких споров. Сначала все шло хорошо, но потом возникла трудная ситуация, справиться с которой они могли только совместно. Потом, одержав победу, мальчики снова погрузились в безмятежное спокойствие. Каждый эпизод игры непременно заканчивался победой: «Все стало хорошо!» Это был момент славы для всех участников игры.
Минут двадцать Роб, словно доктор Спок[32]
, молча наблюдал за детьми, но потом не выдержал и присоединился к мальчикам, вступив в команду Гарольда.Это была роковая ошибка – как если бы далекий от баскетбола человек вздумал поиграть в отборочном матче за клуб «Лос-Анджелес Лейкерс».