Читаем Общество любительниц плавания имени Дж. М. Барри полностью

Он сидел за кухонным столом, но теперь вскочил, налил Джой кофе и протянул ей чашку.

– Спасибо.

– Хочешь тост?

– Хочу.

Он развернулся, отрезал два тонких ломтика от большого деревенского хлеба. Сунул хлеб в тостер, разрезал пополам три апельсина, выжал из них сок изящным ручным прессом, стоявшим на столе, и поднес стакан Джой.

– Ух ты! Свежий сок! – Она отпила глоток, вдруг ощутив себя будто бы в тропической стране.

Он кивнул и сел на место.

Джой добавила в кофе сливок, вглядываясь в лицо Иэна, в надежде угадать, что он чувствует. Она решила, что лучше сначала поговорить о работе, а уж потом о чем-то еще.

– Как ты поладил с Массимо?

– Он отличный малый. Знает, что почем.

– Значит, ты не против поработать с ним?

– Не вижу причин отказываться.

– И вам удалось чего-то добиться?

Из тостера выскочил хлеб. Иэн положил тост на тарелку и поставил перед Джой. Она была рада возможности что-то делать, пусть хотя бы намазывать хлеб маслом и вареньем. Она поняла, что старается не смотреть ему прямо в глаза. Если дела сердечные обстоят плохо, она не хочет пока об этом знать.

– Мы столкнулись с некоторыми затруднениями, но у меня сложилось впечатление, что среди приятелей Массимо имеются представители всех профессий. Он обзвонил человек пять-шесть, и они выразили готовность приступить к работе через неделю, самое позднее через десять дней.

– Просто отлично, правда? – Джой откусила хлеб. Джем оказался на удивление терпким, и она взглянула на банку: грейпфрут.

– Конечно.

– Значит, к концу следующей недели будет ясно, с чем нам предстоит иметь дело.

– Да, пожалуй. – Последовала пауза. Иэн поглядел на стол, затем посмотрел Джой в глаза. – Когда ты уезжаешь?

Она отложила тост и вздохнула:

– Не знаю. Примерно через две недели.

Иэн кивнул:

– Получается, идея была никуда не годная.

– Какая именно?

Он указал на Джой, затем на себя.

– Мне нравятся никуда не годные идеи, – сказала она, усмехаясь.

Иэн кашлянул и покачал головой:

– Я и так был слишком долго привязан к человеку, которого здесь нет.

– Но я-то есть!

– Да, конечно, на две недели. К тому же, насколько я понимаю, дома тебя кто-то ждет.

– У меня никого нет!

– Но был?

– У всех кто-то когда-то был! Перестань! Было бы действительно странно, если бы у меня в моем возрасте…

– А сколько мисс Рубин лет?

– Сколько дашь? – улыбнулась Джой.

– Ну нет! Даже пробовать не стану. Я знаю, что на этот вопрос нельзя отвечать. И задавать лишних вопросов тоже не стоит.

– Ты можешь спрашивать меня о чем угодно! Что ты хочешь знать?

– Все, – улыбнулся он.

Может быть, причиной тому кофе, но сердце Джой учащенно забилось. Он хочет знать все? Это же хороший знак!

– Ну, на все у нас нет времени, во всяком случае пока. Может быть, выборочно? Скажем, пять вопросов?

Иэн расплылся в озорной усмешке:

– Я спрашиваю, ты отвечаешь?

– Оба спрашиваем, оба отвечаем, – поправила Джой.

Иэн выпрямился на стуле, вроде бы обдумывая список вопросов. Наконец заговорил:

– Ты живешь одна?

– Да. Но это несправедливо, потому что твой ответ на этот вопрос я уже знаю.

– Ладно, спроси о чем-нибудь другом. – Иэн подлил себе кофе и сделал глоток крепкого черного напитка.

– У тебя есть братья или сестры?

– Есть. Сестра. Живет на Шетландских островах.

– Что она там делает? – изумилась Джой.

– Это твой второй вопрос?

Джой пожала плечами.

– Они там разводят овец. И рожают детей. В прошлый раз было шестеро.

– Ого! Ничего себе семейство. Ладно, третий вопрос: какая у тебя любимая песня?

Иэн улыбнулся:

– Ты ее не знаешь.

– А вдруг?

– Это старинная шотландская песня «Кинрара». – И он процитировал первые строки:

Закатный свет залил холмы,Роса легла на травы.В долине слышен плеск волныМежду холмов Кинрары.Где ты, прелестная из дев?Увы! Не здесь, со мной,Твой сердце гревший мне напевЗвучит в земле иной.

Печаль отразилась на его лице, и Джой решила, что слова песни напоминают ему о Кейт.

– Может, споешь? – предложила Джой, надеясь немного развеселить Иэна и отвлечь от мрачных мыслей.

– Я не пою.

– Никогда?

– Никогда. И если бы ты услышала, как я пою, то поняла бы почему!

– Ясно, значит, ты не слишком музыкален.

– Почему, мне нравится, когда это делают другие.

Джой улыбнулась и продолжила расспросы:

– В таком случае какое занятие тебе особенно по душе?

Иэн многозначительно посмотрел на нее.

– Нет, кроме! – сказала она.

– Люблю ездить верхом по лесам. А ты?

– Ездить верхом? Ни за что! – Джой помотала головой. – Я городская жительница.

– И никогда не пробовала? – уточнил Иэн.

– Ну пробовала, да, однажды в летнем лагере. И лошадь понесла! Вместе со мной!

– Но ты, судя по всему, выжила.

– Да, зато мне несколько лет снились кошмары с лошадьми.

– Но ведь со временем ты успокоилась и захотела попробовать еще разок?

– Это официальный вопрос?

– Мне кажется, это, скорее, ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза