Король скинул с себя верхнее тёмно-лиловое одеяние и лёг на кровать рядом с младшим принцем. Он попробовал накрыться одеялами, но под ними от горячего тела накопился такой жар, что оставаться там было невозможно. Инген скинул на пол все, кроме одного: холод был не снаружи, он был внутри. Ему было страшно коснуться мальчика, но он пересилил себя и обнял пылающее влажное тело, одновременно напряжённое и слабое. Сури что-то простонал, но король не смог разобрать слов.
На принце была нижняя рубашка из плотной белой ткани, совершенно непрозрачной, но всё равно Инген вспомнил, каким было его тело… Стройное, как стебелёк, гибкое, словно в нём не было ни единой косточки. Он быстро прогнал эти мысли. Самоубийственные мысли — иначе не назовёшь…
Король повернулся на бок, повторив позу принца, и прижал к себе мальчика чуть крепче. Напряжение, всегда овладевавшее им в присутствии супруга, начало спадать. Он прислушался к свои ощущениям: они были необычными… Он никогда этого раньше не замечал. Инген сейчас не слышал ничего, кроме потрескивания дров в камине и двух дыханий — своего и маленького эльфа — но это была не глухота, как представлялось ему раньше, это была тишина.
Его мир был всегда наполнен звуками, запахами, переливами энергий, отблесками аур, рядом с мальчиком многое пропадало, и наступал покой. Его не тревожили внезапные всплески природных энергий или ауры: светлые, яростные, недоброжелательные, повреждённые или сильные — они рассказывали о людях и предметах слишком много, больше, чем он бы хотел знать. Не слепота, покой…
Мир без магии пустел, но тем ярче и прекраснее казались в нём подлинно живые существа, и сильнее других — сам младший принц. Инген подумал о том, что и раньше замечал это, но не осознавал. Он вспомнил, как его удивило, почему Грейне, пусть и привыкший к отсутствию магии, никак не отреагировал на более сильный её отток рядом с мальчиком. Теперь он понимал: эльф не испытывал страха перед Сури как перед источником проклятия, и тот виделся ему не воронкой, высасывающей силы, а пятном цвета и чувств в посеревшем мире.
Длинные волосы принца разметались по всей постели. Куда бы Инген не повернулся, они мешали везде. Он отодвинулся в сторону, осторожно собрал золотистые пряди в один пучок и начал плести косу. Из своей причёски он на ощупь вынул одну из заколок — широкий полумесяц из черного серебра, украшенный россыпью мельчайших сапфиров — и скрепил ими конец косы. Потом он снова прижал Сури к себе. И когда это он начал называть его так?..
Инген проснулся от того, что маленький эльф зашевелился рядом. В комнате было темно, но король почувствовал, что проспал долго и уже начался день; дрова, оставленные в камине, выгорели почти полностью. Сури, спавший рядом, был горячим, но не до такой степени, как вчера, и его больше не знобило, дыхание было затруднённым, частым, но более ровным.
Сам он даже не заметил, как уснул. Сон был глубоким и пугающе спокойным, непроницаемым. Инген подумал, что, наверное, ни разу не спал так спокойно с самого детства. Эльфы по сравнению с людьми спали очень чутко, постоянно прислушиваясь к изменениям вокруг себя, к приливам энергий и прикосновениям колдовских сил; была даже поговорка «спать как человек». Сегодня он спал как человек — глубоко и спокойно, в плотном коконе силы младшего принца, ограждавшей его от магии.
Король встал с кровати, накинул снятые одежды и тихо вышел из комнаты. Сури так и не проснулся.
***
В Верхнем замке пришлось задержаться на два дня дольше из-за болезни принца-консорта: прибывший из Ислинга целитель не советовал везти его, ослабленного, по холоду назад. Теперь же, спустя полтора месяца, они отбывали из Ислинга в столицу.
Сури встречался со своим венценосным супругом почти каждый день. Только последние три дня перед отъездом они не виделись: из столицы с какими-то важными делами приехал военачальник Кириат, и они с королём целыми днями что-то обсуждали и решали. Насколько знал по слухам Сури, часть побережья подверглась нападениям с моря, и Инген с Кириатом продумывали планы ответной кампании. Из-за этого они даже должны были покинуть Ислинг на неделю раньше назначенного.
Как обычно, Сури с отрядом людей перемещался отдельно от основной процессии. С королём ехало настоящее войско: около полутора тысяч эльфов. Там были его гвардия, отряд, сопровождавший Кириата, и два отряда, которые король забирал с собой из этой провинции, предвидя военные действия на побережье. У принца было около ста людей.
Почти весь второй день пути они ехали через лес Хильдр. К наступлению темноты они должны были прибыть в небольшой эльфийский город на ночлег. Солнце уже начало опускаться и прятаться за кроны деревьев, когда они доехали до поросших лесом холмов: за ними начиналась равнина, и до городка было уже рукой подать.