Читаем Обскура, или Записки блуждавшего во тьме полностью

Я слышал о чужих опытах переноса книг из сновиденного пространства в реальное. Кому-то вроде бы даже удалось перенести большой труд. Но, в большинстве своем эти попытки разбивались о тот факт, что текст в сновиденной книге постоянно изменяется, либо является несвязным и не запоминается. Мне удалось добиться определенно высокого уровня стабильности для одной из областей сновиденного пространства, которую я посещал раз за разом, чтобы перенести текст найденной в ней книги в наш мир. Я запоминал смысловую нагрузку нескольких строк, проговаривал их про себя, удостоверившись, что запомнил смысл, затем просыпался и записывал.

Здесь необходимо некоторое пояснение, почему я не мог переписать текст дословно. Для меня это выглядело как перевод с неизвестного языка на русский, с языка, который я понимал во сне, но проснувшись, понимал, что помню только смысл, потому что некоторые фразы не могли иметь аналога в моем родном языке. Эта трудность возникла даже с названием книги, оно звучало примерно как «Книга многой тьмы» (или даже «многих тьмы»). В русском языке нет множественного числа для слова «тьма». Например, у Толкина в оркском для этого понятия есть слово «burzum», оно бы здесь прекрасно подошло. Сам я мысленно называл мою находку «Черная книга».

Из названия вы уже можете примерно догадываться о содержимом найденных мною текстов. Я наткнулся на нее случайно в нижнем астрале, так что, если мы оттолкнемся от той теории, что все сны не имеют никакой привязки к внешнему информационному пространству, то что весь этот текст является лишь порождением моего das Es. Если же мой читатель разрешит своему рассудку воспринимать данный текст с мистической точки зрения, то очевидно, что «Черная книга» до последней буквы являет собой воплощение злой и разрушительной мысли. Она написана явно враждебной для человека и человечества силой или сущностью, и отсюда можно составить более точное суждение об эмоциональной атмосфере, царящей в нижнем астрале. В пользу последней версии говорит и то, что язык, которым написана «Черная книга», мало свойственен мне для изъяснения, следовательно, я не являюсь ее автором, только переписчиком.

Сама книга неоднократно иронизировала над моими попытками; например, один раз, попытавшись в пространстве осознанного сна переместиться к книге, я перенесся в книгу. Я был в ней как крошечное насекомое между листами, не мог выпрямиться — только ползком пробираться по страницам и между ними — пролезая в широкие дыры, похожие на туннели, проеденные червями. На страницах было полно трухи и пыли, а в углах виднелись какие-то существа. У меня не хватило сил на еще одно перемещение, чтобы покинуть книгу, так что пришлось проснуться.

Напоследок, перед переходом к самой Черной книге, стоит сделать акцент на том, что текст претерпел три искажения:

— Искажение восприятия — все, что я мог прочесть в сновидении, воспринималось через мое сознание, с его установками и страхами;

— Искажение памяти — какой хорошей памятью я бы ни обладал, я не могу гарантировать, что запомнил все, и что тексты, которые я все-таки запомнил, я запомнил верно;

— Искажение словом — при переносе мысли на бумагу я мог сформулировать текст, не идентичный оригиналу.

Как бы то ни было, я старался наиболее точно передать текст, и сделал это максимально хорошо, как только мог. Слова, в которых я сомневаюсь, обозначены квадратными скобками. Упоминания Прокруста и обскуры вообще вызывают у меня скептицизм. Также я позволил себе помудрствовать и снабдить каждый абзац комментарием из толкований и личных размышлений.

1. Эи

1.1.

На самом дне твоего царства Ид течет река Эи (Эиг). Нет реки полноводней, чем эта, ни один поток не сравнится с ней вопреки всему, что творится сверху…

Никто не знает, где ее исток, она начала свое течение задолго до твоего рождения. Никто не найдет ее устье, ибо она будет нести свои воды даже тогда, когда все верхнее канет в небытие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга вампиров
Книга вампиров

Традиционная наука считает, что вампиризма не существует, а многочисленные рассказы о вампирах — порождения первобытных страхов человека и относится к области древних легенд и детских ночных страшилок. Тем не менее 200 лет назад феномен вампиризма являлся предметом официального научного изучения. Лучшие медики того времени проводили эксгумации и делали доклады при дворах монархов Европы. Позже, в силу разных причин, эта проблема и ее изучение оказались под запретом. Автор этой книги, Вадим Деружинский, 10 лет назад на страницах газеты «Секретные исследования», открыл рубрику «Затерянный мир», в которой все это время знакомил читателей с новыми исследованниями и открытиями, в том числе в области вампирологии. Своеобразный итог его работы — перед вами. В этой энциклопедии представлены уникальные сведения со всего мира о случаях вампиризма, которые сегодня наконец-то можно объяснить, с научной точки зрения.

Вадим Владимирович Деружинский

Эзотерика, эзотерическая литература