Читаем Обучение эмоциональному речевому воздействию: учебное пособие полностью

Томас Джефферсон верил, что, чтобы сохранить самые основания нашей нации, мы будем нуждаться в драматическом изменении время от времени. Ну, мои соотечественники, это наше время. Давайте обнимем его.

Наша демократия должна быть не только завистью в мире, но и машиной нашего собственного обновления. Нет ничего неправильного в Америке, что не может быть вылечено тем, что в ней есть правильного.

Чтобы обновить Америку, мы должны быть смелыми. Мы должны делать то, что ни одно поколение не должно было делать до этого. Мы должны вложить в наших собственных людей, в их работу, в их будущее и в то же время погасить наш огромный долг. И мы должны это делать в мире, в котором мы должны соревноваться за каждую нашу возможность.

Это будет нелегко; это потребует жертв. Но это может быть сделано, и сделано честно, жертвуя собой не ради жертвы, но ради нас самих. Мы должны обеспечить для нашей нации тот путь, который семья обеспечивает для своих детей.

Наши основатели видели себя в свете потомства. Мы можем это делать не меньше. Любой, кто когда-либо наблюдал глаза ребенка, отходящего ко сну, знает, что такое потомство. Потомство – это мир, который должен прийти, – мир, для которого мы придерживаемся наших идеалов, от которого мы заняли нашу планету и перед которым мы несём священную ответственность.

Мы должны делать то, что Америка делает лучше всего: предложить больше возможностей всем и потребовать ответственности от всех.

Пора отойти от вредной привычки ожидания чего-то за ничто – от нашего правительства или друг от друга. Давайте все примем на себя больше ответственности не только за самих себя и за наши семьи, но и за наши общины и за нашу страну.

Чтобы обновить Америку, мы должны оживить нашу демократию. Но наша величайшая сила – в мощи наших идей, которые ещё новы во многих землях. Мы видим, как они охватывают мир – и мы радуемся. Наши надежды, наши сердца, наши руки с теми на каждом континенте, кто строит демократию и свободу. Их дело – это дело Америки.

В служении мы признаём простую, но могущественную истину – мы нуждаемся друг в друге. И мы должны заботиться друг о друге. Сегодня мы делаем больше, чем празднуем американский праздник. Мы вновь посвящаем себя самой идее Америки.

И таким образом, мои соотечественники, на грани XXI-го столетия давайте начнем с энергией и надеждой, с верой и дисциплиной работать, пока наша работа не будет сделана. Святое писание говорит: «И будем неустанны в делании добра, ибо в должное время мы пожнём, если не ослабнем».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука