Читаем Обучение эмоциональному речевому воздействию: учебное пособие полностью

Ни у кого не должно вызывать сомнения то, что российские граждане с большим уважением относятся к еврейскому народу, считая его талантливым и трудолюбивым. Россия, преемница Советского Союза, стояла у истоков создания Израиля, не говоря уже о том, что около двух миллионов выходцев из России являются гражданами этой страны. В Израиль выехало большое количество наших первоклассных специалистов, которые успешно работают во всех областях народного хозяйства и составляют творческую элиту. И то, что наши бывшие соотечественники вынуждены разделять трудности и беды еврейского государства, вызывает у нас боль и сострадание и страстное желание как можно скорее решить накопившиеся проблемы и дать людям спокойно жить на «обетованной земле».

У нас нет предубеждения и в отношении великой державы мира – США. Эта страна волей судьбы взвалила на свои плечи управление мировым кораблем, который отягощен грузом старых и новых проблем. У нас есть опыт «холодной войны», который до сих пор не дает запустить механизмы полномасштабного сотрудничества в торговле и промышленности, создании новых технологий и направлений в науке. Но у нас есть бесценный опыт политического и военного сотрудничества во Второй мировой войне против общего врага – фашистской Германии. Сейчас новая Россия, уверенно идущая по пути демократии и создания правового социально ориентированного государства, готова совместно с другими странами мирового сообщества решать насущные проблемы XXI века (отрывок из произведения В. Жириновского «Всемирный обман». М., 2004. С. 56–57).

Упражнение 6.

Как можно охарактеризовать речевые тактики и речевые стратегии персонажей в отрывке из поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души»?

«А как вы нашли нашего губернатора?» – сказала Манилова.

«Не правда ли, что препочтеннейший и прелюбезнейший человек?» – прибавил Манилов.

«Совершенная правда, – сказал Чичиков. – И как он вошел в свою должность, как понимает ее! Нужно желать побольше таких людей».

«Как он может этак, знаете, принять всякого, наблюсти деликатность в своих поступках», – присовокупил Манилов с улыбкою и от удовольствия почти совсем зажмурил глаза…

«Очень обходительный и приятный человек, – продолжал Чичиков, – и такой искусник! Я даже никак не мог предполагать этого. Как хорошо вышивает разные домашние узоры. Он мне показывал своей работы кошелек: редкая дама может так искусно вышить».

«А вице-губернатор, не правда ли, какой милый человек?» – сказал Манилов, опять несколько прищурив глаза.

«Очень, очень достойный человек», – отвечал Чичиков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука