Церемония проходит в глубине зимы. Но по словам, которые мы говорим, и по лицам, которые мы показываем миру, мы стремимся к весне. К весне, возрожденной в старейшей мировой демократии, которая несет прозрение и мужество, чтобы снова открыть Америку. Когда наши основатели смело объявили американскую независимость миру и наши цели Всемогущему, они знали, что Америка, чтобы вынести, должна перемениться.
Не перемена ради перемены, но перемена, чтобы сохранить идеалы Америки – жизнь, свободу, стремление к счастью. Хотя мы шли под музыку нашего времени, наша миссия не имеет времени.
Каждое поколение американцев должно определять, что это значит – быть американцем.
От имени нашей нации я приветствую моего предшественника, президента Буша, за его полувековую службу Америке.
И я благодарю миллионы мужчин и женщин, чья стойкость и жертвенность восторжествовали над депрессией, фашизмом и коммунизмом.
Сегодня поколение, воспитанное в тени холодной войны, предполагает новую ответственность в мире, согретом лучами свободы, но ему угрожает еще застарелая ненависть и новые бедствия.
Воспитанные в процветании без соперничества, мы унаследовали экономику, которая все еще сильнейшая в мире, но она ослаблена неудачами бизнеса, застойной зарплатой, возрастающим неравенством и глубокими разделениями среди нашего народа.
Когда Джордж Вашингтон впервые дал присягу, которую я только что поддержал, подтвердил, новости шли медленно по всей земле верхом на лошадях и через океан на кораблях. Сейчас изображение и звучание этой церемонии вещается мгновенно миллиардам людей во всем мире.
Коммуникации и коммерция глобальны, вложения подвижны, технология почти волшебная, а стремление к лучшей жизни сейчас универсально. Мы зарабатываем на нашу жизнь в мирном соревновании с людьми на всей земле.
Глубокие и могущественные силы потрясают и переделывают наш мир, и стоит безотлагательный вопрос нашего времени: сможем ли мы заставить измениться наших друзей и наших врагов?
Мы знаем, что мы должны встретиться с трудной правдой и предпринять сильные шаги. Насколько страшат стоящие перед нами трудности, настолько велики и наши силы. И американцы всегда были неутомимым, пытливым, полным надежды народом. Мы должны внести в наши сегодняшние задачи видение и волю тех, кто был перед нами.
С нашей революции, Гражданской войны до Великой Депрессии и движения за гражданские права наш народ всегда находил решительность, чтобы создать из этих кризисов опоры нашей истории.