Читаем Обучение эмоциональному речевому воздействию: учебное пособие полностью

С другой стороны, леди и джентльмены, я отвергаю идею, что новая война неизбежна; еще более – что она близка. Это потому, что я уверен, что наше счастье все еще в наших собственных руках и что мы удерживаем мощь, чтобы спасти будущее, и я чувствую, что я должен сказать сейчас, что я имею случай и счастливую возможность делать так. Я не верю, что советская Россия желает войны. То, что они желают, – это плодов войны и неопределенной экспансии их власти и доктрин. Но то, что мы должны предусмотреть здесь сегодня, пока остается время, – это постоянное предохранение от войны и установление условий свободы и демократии так быстро, как возможно во всех странах. Наши трудности и опасности никуда не денутся оттого, что мы будем закрывать на них глаза. Мы не устраним их ни простым ожиданием, чтобы увидеть, что случится, ни политикой умиротворения. То, что нужно, – это урегулирование, и чем дольше с ним будем медлить, тем больше будет становиться наша опасность.

Из того, что я видел относительно наших русских друзей и союзников в течение войны, я убежден, что нет ничего, к чему они имеют меньше уважения, чем к слабости, особенно к военной слабости… По этой причине старая доктрина равновесия силы неразумна. Мы не можем принять, если мы сможем помочь этому, работать в узких полях, предлагая соблазны испытанию силой. Если западные демократии будут стоять вместе и строго придерживаться принципов, их сила будет огромна и никто, вероятно, не нападет на них… Если, однако, они станут разделенными и будут колебаться в своем долге и если эти всё решающие годы будут упущены, тогда действительно катастрофа может обрушиться на нас всех.

Упражнение 3.

Проанализируйте описание переговоров генерала Балашева и Наполеона (сокращенный текст из романа Л.Н.Толстого «Война и мир». Определите, в чем состоит речевая стратегия обоих участников переговоров. В чем проявляется неподготовленность Балашева к встрече с Наполеоном и его неумение вести переговоры? Проследите, какие аргументы и речевые тактики использует Наполеон?

«Здравствуйте, генерал! – сказал он [Наполеон]. – Я получил письмо императора Александра, которое вы доставили, и очень рад вас видеть… Я не желаю и не желал войны, но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне». И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука