— Я, Гермиона Джейн Грейнджер, клянусь в дружбе и в том, что всегда буду защищать тебя, — произнесла Гермиона, внимательно на меня посмотрев.
— Я, Хелена Виктория Морган, клянусь, что всегда буду твоим другом и буду защищать тебя, — повторила я клятву на свой манер, посмотрев подруге прямо в глаза, — Пусть магия и кровь будут нам свидетелями.
— Пусть магия защитит нашу дружбу, — закончила Гермиона, и мы почувствовали тепло в наших ладонях, которое начало распространяться по всему телу волнами. Потом все постепенно успокоилось.
Руки мы отцепили лишь после того, как магия стабилизировалась, и мы перестали чувствовать ее движение по нашим телам. Об этом ритуале мы узнали из книги клятв и обетов. То, что за клятвы в магическом мире нужно отвечать, мы уже выяснили. Поэтому мы решили стать побратимами, а точнее сестрами по крови и магии.
— Кажется, у нас получилось, — произнесла Гермиона, посмотрев на свою ладонь, на которой остались лишь разводы нашей крови, а рана практически полностью затянулась, — только шрам остался.
— Ну, что, подруга, — улыбнулась я, посмотрев на свою ладонь, а после на Грейнджер, — поздравляю, теперь мы сёстры.
— А что с нашими жезлами случилось? — неожиданно спросила Гермиона, когда я уже начала отмывать руки от крови в раковине.
— Привязка, наверное, сработала, — произнесла я, после чего взглянула на свой жезл.
Он все ещё оставался по форме похожим на кинжал, но теперь чёрная рукоять стала серебристой с фиолетовоыми прожилками, которые создавали своеобразный узор.
— А у меня узор зелёный, — поделилась Гермиона, показав свой жезл.
— Видимо, у тебя дар целителя, — задумчиво протянула я, вспоминая, что мог бы означать фиолетовый цвет.
— Почему ты так думаешь? — слегка нахмурилась подруга, видимо, тоже пытаясь вспомнить определение цветов в магической системе.
— Твои родители ведь врачи, — пожала я плечами, убрав жезл в ножны, — значит, у тебя это семейное наследие, передавшееся от них.
— А что, по твоему, значит фиолетовый? — спросила Гермиона, тоже убрав свой жезл.
— Возможно, универсальность или изменчивость, — усмехнулась я, направившись в сторону кухни. Родители сейчас обсуждали что-то важное у Грейнджеров. Поэтому мы были дома одни и могли позволить себе шоколадное мороженое Фортескью, которое ещё осталось с того раза, — ты же сама знаешь, что мои волосы и глаза иногда чудят. Вот, думаю, может это мой магический дар так проявляется.
— Я, кажется, читала что-то о метаморфах, в книге по трансфигурации, — вспомнила Гермиона, идя следом за мной, — правда, они умеют менять не только цвет волос и глаз, но внешность практически полностью.
— Думаю, дар у меня слабый, и вообще об этом даже упоминать не стоит, — покивала я головой, вытащив миску с мороженым из холодильника, — давай, угощайся.
В это время в окно кто-то постучал. От неожиданности мы с Гермионой перепугались. Вот только это оказался мой ворон, которого я после покупки как-то выпустила поохотиться и думала что он уже совсем пропал, но вот он здесь. Мы с подругой, открыв окно, впустили этого хулигана в дом. Ворон, кажется, был сообразительный: он сразу полетел в сторону кухни, где устроился на спинке барного стула, который каким-то чудом под его весом не накренился и не упал. На шум и возню из гостиной прибежал рыжий кот Гермионы, буквально поселившийся у нашего камина и отходящий от ради кормёжки.
Коту у нас почему-то понравилось больше, чем в доме Гермионы. Возможно, потому что мама всё время что-то готовила и не забывала кормить Бандита. Так его назвал мой отец, когда тот в первый же день начал метить соседскую территорию и гонять собак. Гермиона пыталась настоять на том, что продавец говорил, что кота зовут Косолапусом, но я убедила её, что это имя только лишний раз напоминает о его кривых лапках, тогда как кличка Бандит раскрывает весь характер полукниззла. Кот действительно был разумным, и после моих слов относился ко мне весьма благосклонно, давая иногда себя гладить.
В общем, мы решили покормить наших питомцев.
— Хелен, а почему твой ворон прилетел именно сегодня? — спросила подруга, с любопытством рассматривая ворона, который ел кусочки бекона, пока я проверяла тухлые яйца, что бы тот мог полакомиться.
— Он же умный, — предположила я, вспомнив о том, что все мы болтали, — а отец ещё тогда сказал что-то типа “почтальон нам до тридцать первого августа не понадобиться, и его можно выпустить”.
— А как ты его назовешь? — поинтересовалась Гермиона, протянув руку к ворону, что бы его погладить, а тот его внимательно осмотрел, чуть ли не обнюхал, и лишь после этого подставил свою голову под ласку.
— Видимо он почувствовал нашу связь, — задумчиво протянула я, внимательно осматривая ворона, — пусть будет Арчибальдом Неуловимым, а звать мы его будем просто Арчи.
— Арчи! — неожиданно каркнул ворон, так что мы решили, что он согласен с именем.
На ночь мы оставили его в клетке, что бы он не решил снова куда-нибудь улететь. Бандит же устроился возле него, решив, видимо, самостоятельно охранять.
========== Глава 7. Поезд Хогвартс-экспресс ==========