– Моя мать, – начала она, тщательно подбирая слова. – Вы сказали, что… искали меня из-за нее… – Элис сглотнула. – Вы сказали, что
– Да.
– Знали, что видела моя мать в тот день, когда Адра Норн вышла из пламени невредимой. Знали об этом…
– Я и так уже сказала слишком много, – неохотно ответила миссис Харрогейт, разглаживая юбки на коленях. – Доктор Бергаст сможет поведать вам больше.
– Доктор Бергаст…
– В институте. Он знает о том, что произошло в общине Адры Норн.
Волосы миссис Харрогейт упали ей на лицо. Голос ее изменился, стал жестче, холоднее, более отстраненным.
– Утром мы отправляемся в Карндейл. Все мы. Мистер Коултон предположил, что пришло время поведать вам о том, чем мы занимаемся, больше. Я согласна. Вы поедете с нами на север и сами спросите доктора Бергаста обо всем, что хотите узнать.
– Я не поеду в Шотландию.
Миссис Харрогейт поднялась и посмотрела куда-то Элис за спину. Та обернулась и увидела, что из тени за ними наблюдает Коултон. Как долго он находился рядом?
– Отдохните немного, мисс Куик, – сказала миссис Харрогейт, со звоном поднимая чайные чашки и пряча бутылку в складках юбок. – Надеюсь, вы передумаете. Экспресс отправляется рано. Не стоит опаздывать.
Когда она ушла, Коултон издал долгий низкий стон, шагнул вперед и уселся в освободившееся кресло. Выглядел он ужасно, лицо его было серым и изможденным.
– Я готов проспать целую чертову неделю, – пробормотал он, выдавливая из себя улыбку. – Но я рад тебя видеть.
– Так вы с Харрогейт теперь не разговариваете? Это так?
– Все хорошо. – Коултон прищурил глаза от света лампы. – Или будет хорошо. Иногда так много всего хочется сказать, что начать с чего-то трудно. Я немного не согласен с ней насчет нашего мистера Ластера. Но, вижу, Марлоу цел и невредим?
– Да, он выглядит получше, чем Чарли.
– Да уж, бедняга.
– Похоже, Марлоу привязался к нему.
– А ты, похоже, привязалась к Марлоу.
Элис замолчала. Она знала этого ребенка чуть больше месяца, а уже ощущала к нему сильные чувства; в некоторой степени это были беспокойство, страх и тревога, но в основном – всепоглощающая любовь. Что было на нее весьма непохоже. Она обычно ни к кому не привязывалась. Никогда.
– Мне просто жалко его, – сказала она наконец.
– Хм, – Коултон посмотрел на нее с подозрением.
Ей стало интересно, о чем он думает. Но тут детектив наклонился вперед, открыл маленькую стеклянную дверцу лампы и прикурил от ее пламени сигару.
– Маргарет сказала, что вы видели Джейкоба Марбера. В Нью-Йорке.
– Похоже на то, – кивнула Элис.
– Я-то думал, что он ищет Чарли.
– Откуда ты знал?
Коултон изучающе посмотрел на нее в оранжевом свете огонька лампы; на его лице играли тени.
– Что ж, это моя вина, и я об этом сожалею. Я был с ним немного знаком, много лет назад. Можно сказать, мы работали вместе. Выслеживали несчастных талантов. Тогда ты бы его даже не узнала. Он был мягким. Застенчивым. Я еще говорил, что ему бы подошла профессия священника. Пальцы у него были изящные, как у пианиста. Дамы приходили от них в восторг. А он без конца краснел.
– Ты сказал, что почти не знал его.
Коултона эти слова ничуть не смутили.
– Некоторые секреты выкладывать не стоит. Ты же сама это знаешь не хуже других.
– В ваших с миссис Харрогейт рассказах о нем вообще есть хоть доля правды?
– То, что Джейкоб чувствовал себя преданным, – это
– Обращен. Ты имеешь в виду, на него действовал… другр?
Коултон устремил на нее продолжительный взгляд:
– Маргарет обычно не говорит так много.
– Ну, я
– Джейкоб был обращен другром, это верно, – так же мрачно улыбнулся в ответ Коултон. – Но когда-то до этого он обладал талантом пыли. Был повелителем пыли, как это еще называют. Способности есть не только у детей, которых мы разыскиваем.
Это было сказано таким тоном, что Элис насторожилась. Коултон между тем откинулся в кресле, и тень полностью поглотила его лицо. Было видно лишь огонек его сигары, то вспыхивающий, то гаснущий.
– В Натчезе ты назвала Чарли монстром, чудовищем, – продолжил он, скрытый тенью. – Ты всех их так называла. Но в таком случае я тоже монстр.
Элис напряженно сглотнула:
– Так ты такой же… как они?
– Ага.
Он произнес это с тяжелой грустью, и она вдруг задумалась о том, чт
– Я сказала себе, что это будет последний раз, – заговорила она наконец. – Поклялась, что привезу Марлоу и уйду, когда он окажется здесь, в безопасности. Мне не нужна эта работа. Не нужна, если я не знаю, что тут происходит.
– Возможно, настала пора узнать.