Марк обнял ее, подтянул к себе и стал сбрасывать ненавистную преграду — одежду. В лунном свете он увидел ее лицо и прижал к себе. Его губы были уже не нежными, а жадными и беспокойными. Теперь уже он касался ее, ощупывая ладонями каждый изгиб ее тела. В ответ ее пальцы скользнули по округлостям его ягодиц, потом она отстранила его от себя, и эти же пальцы стали возбуждать его член. Сначала их прикосновения были дразнящими, потом пальцы сделались сильней, стали скользить и сжимать. Марк прижал ее к кровати в нетерпеливом желании насладиться ее телом. Элли ответила на его натиск таким же натиском и снова стала ласкать его, спускаясь все ниже и ниже.
Их секс был яростным, отчаянным… и нежным. Весь мир исчез. Существовало только стремление достичь вершины удовольствия, а потом медленно спуститься с нее вниз. А после этого стремление к вершине возникло снова. Он не мог перестать касаться Элли и жаждать прикосновения ее губ.
Снова и снова мрак и тень нежно укрывали вспышки их страсти, а потом возвращали их туда, где правит благоразумие и каждое прикосновение — драгоценность. Даже утомившись, они продолжали лежать рядом и молча наслаждались прикосновением своего тела к другому, любимому.
В эту ночь они больше не разговаривали. Оба без слов были согласны друг с другом, что некоторые драгоценные минуты нельзя обсуждать.
Глава 14
Когда они завтракали, зазвонил телефон.
Лорд Ферроу подпрыгнул на стуле.
— Извините, я никак не могу привыкнуть к этому грохоту, — сказал он.
В комнату для завтраков вошел Джитер, посмотрел на Марка и доложил:
— У аппарата детектив Дуглас.
Марк извинился и вышел из комнаты. Когда он вернулся, то выглядел встревоженным.
— Что случилось? — спросил Джозеф.
— Я в это не верю. — Марк пристально посмотрел на отца. — Полицейские обыскали карету лорда Витбурга и нашли в ней черный плащ, испачканный чем-то, что они считают кровью. И в карете всюду были пятна крови.
Джозеф был так ошеломлен, что лишь молча глядел на сына.
—
— Нет, — качая головой, ответила Элли.
— Я тоже считаю, что это невозможно. Он не мог лишиться рассудка до такой степени. Убийца быстрый и ловкий человек, а он — нет. И кучер лорда Витбурга уверяет, что лорд никогда не садился в его карету рядом с теми домами, где происходили эти убийства.
— Марк! Лорд Витбург был не в своем уме от горя и тревоги. Но я не думаю, что он хотел причинить мне вред, — настаивала Элли.
— Он все еще в больнице, — сообщил Марк. Он был поглощен своими мыслями и, кажется, не замечал стоявший перед ним завтрак. — Я должен побывать там, отец.
— У меня сегодня нет никаких срочных дел. Я думаю, мы могли бы отвезти Элли к ее тетушкам.
Элли кивнула. Но ей отчаянно хотелось пойти с Марком. Что-то идет не так. Происходит что-то совершенно неправильное.
Она отказывалась верить фактам, но они выглядели как неоспоримая правда.
— Марк, как ты думаешь, не могли полицейские?..
— Подделать улику или подложить ее в карету? В это я тоже не верю, — сказал Марк. — Простите меня, мне надо идти.
Лорд Ферроу кивнул в ответ. Марк встал и собрался уходить, но как раз в этот момент в комнату вошел Джитер со свежим номером газеты. Марк остановился и взял у него газету. Элли была уверена: он хочет посмотреть, нет ли среди новостей сообщения об аресте лорда Лайонела Витбурга.
Поэтому она очень удивилась и растерялась, когда Марк вонзил в нее гневный взгляд. Его глаза блестели, как серебро, и этот блеск был таким злым и горячим, что Элли сжалась от страха на своем стуле.
— Я вижу, что А. Анонимус снова пишет. Мы поговорим об этом потом, — пообещал он резким пронзительным голосом.
Марк бросил газету на стол и вышел из комнаты. Элли ужасно хотелось взять газету, но к ней уже тянулся лорд Ферроу.
— Довольно интересные очерки. Из-за чего Марк так разозлился? — пробормотал он. — О лорде Витбурге ничего нет, — с удовольствием отметил он по-прежнему вполголоса. — Но мнение автора очень интересное. Он предположил, что у последних преступлений могли быть совершенно другие причины.
Лорд опустил голову и снова погрузился в чтение.
Элли больше не хотелось есть.
— Извините, я должна пойти готовиться к отъезду, — сказала она и вышла из-за стола. Как ей хотелось оказаться сейчас где-нибудь в другом месте. Но она знала, что именно сегодня лорд Ферроу ни на секунду не выпустит ее из виду.
Поднявшись к себе наверх, она стала гневно ходить по спальне. Марк опять был в ярости. Ей стало больно, когда она подумала о нем. Они стали такими близкими друг другу. Как он может шептать ей на ухо, что любит, а потом так кричать на нее!
Должно быть, она ходила по спальне и злилась дольше, чем ей казалось. Вдруг раздался легкий стук в дверь, и она услышала голос лорда Ферроу:
— Элли? Вы готовы?
— Да, конечно!
Пока они ехали, Элли старалась вести легкую светскую беседу. Но оказалось, что стараться незачем: лорд Ферроу погрузился в свои воспоминания. Через полчаса разговор затих, и Элли была рада, что в карете установилась уютная тишина.