Гермиона замерла. Неужели эта гадина пронюхала об их репетиции? Но как?! Значит, все-таки... Она перевела взгляд на Снейпа. Тот ответил ей мрачным взглядом. Ох! Перед внутренним взором встала вчерашняя сцена в лесу. Да, там кто-то был в кустах. Кто-то, кого спугнул Снейп. Это был шпион?
— А что такое было рядом с Хогвартсом? — спросил Флитвик. — Защитные чары не нарушены.
— Более того, — поддержал Снейп, — мы с директором вчера ночью лично проверили все защитные чары и антиаппарационный барьер. Все было в полном порядке.
— Да-да, — подтвердила Гермиона, не дожидаясь очередного тычка от МакГоннагал.
— Слухи на то и слухи, — поддержала коллег профессор Спраут, — людям нечем себя занять, вот они и выдумывают.
— А что за слухи? — спросила МакГоннагал.
— Якобы рядом с Хогвартсом видели Дикую Охоту.
Все присутствующие, включая министра, потеряли дар речи от неожиданности. Или сделали вид, что потеряли.
— Хм, — буркнул Флитвик, — а почему именно Дикую Охоту? И кто видел?
— Кто видел неизвестно, — важно ответила Амбридж, — но дело не в этом.
— А в чем? — спросил Снейп. — Вдруг ваш источник не заслуживает доверия?
— Действительно, — подключилась МакГоннагал, — мало ли кто и что говорит.
Амбридж надулась.
— Это серьезное обвинение, — проквакала она.
— Для серьезного обвинения необходимы доказательства, — отрезал Флитвик, — так и я могу сказать, что видел вас в борделе, где вы приставали к клиентам.
Члены комиссии рассмеялись, Фадж ухмыльнулся, Амбридж побагровела.
— Это... это клевета! Я требую!
— Вот я и говорю — клевета! Либо вы расскажите, кто распространяет нелепые слухи про Дикую Охоту, или мы обвиним вас в клевете на Хогвартс.
Снейп кивнул Гермионе.
— Послушайте, — начала она, — ну, в самом деле. Кто и что видел? Разве в таком случае не было бы мощного магического выброса? У нас тут авроры патрулируют.
— Это сколько надо выпить, чтобы увидеть именно Дикую Охоту, — пробормотала Спраут, — к тому же, почему этот неизвестный решил, что видел именно ее? Охотников, если мне память не изменяет, не видели уже пятьсот лет. Никто не знает, как они выглядят.
— Думаю, вопрос исчерпан, — подытожил отец Пэнси Паркинсон, член Попечительского Совета, — Пока не будет конкретных доказательств, говорить не о чем.
Амбридж в этот момент как никогда была похожа на жабу.
Гермиона переглянулась с МакГоннагал и Снейпом.
— Полагаю, представители аврората сами убедятся, что мы делаем все возможное для защиты студентов Хогвартса, — сказала она. — А что касается слухов..., — тут она картинно развела руками.
— Конечно-конечно, — заулыбался Фадж. — Главное — это безопасность.
— Мы можем прямо сейчас все проверить, — предложил представитель аврората.
— Разумеется, — ответила Гермиона, судорожно вспоминая, не забыли ли они чего такого на полянке в лесу.
— Да, директор, — улыбнулся мистер Паркинсон, — в связи со всем известными событиями не состоялось заседание Попечительского Совета.
Гермиона изумленно взглянула на него, но быстро поняла, о чем речь. Конечно же, арест Малфоя-старшего.
— Я помню, — сказала она.
— Так что заседание состоится послезавтра. Ждем вас в Министерстве. Заодно утвердим новую смету. В связи с изменившимися обстоятельствами.
— Да-да.
И проверка началась.
Собственно, ничего особо страшного не происходило. Авроры шмыгали по территории, проверяя защитные чары. Фадж и члены Попечительского Совета осматривали классы и вели светские беседы с преподавателями. Амбридж дулась на всех и вся. Обед прошел в том же ключе. Наконец, комиссия откланялась.
Гермиона и деканы снова собрались за чаем в кабинете директора.
— Вроде, все прошло удачно, — констатировала профессор Спраут. — Мисс Грейнджер молодец.
— Будем надеяться, — буркнул Снейп.
— А как дела у Альбуса? — спросил Флитвик.
— Без изменений, — вздохнула МакГоннагал.
Все помолчали.
— А что делать с этим заседанием Попечительского Совета? — робко спросила Гермиона.
— Теоретически на заседание может отправиться кто-то из нас, — задумчиво проговорил Снейп, — но, во-первых, если вдруг директор начнет вести себя немного по-другому, чем сегодня, то насторожатся те члены Попечительского Совета, что видели его в Хогвартсе. А во-вторых, ни к чему, чтобы с отсутствием директора совпала отмена кого-либо урока. Мало ли что. К тому же лично у меня послезавтра сдвоенный урок Гриффиндор-Слизерин у шестого курса. Я просто не могу оставить без присмотра ни Поттера, ни Уизли, ни Лонгботтома, ни остальных.
— У меня тоже Гриффиндор-Слизерин, седьмой курс, — сказала Спраут.
— У меня пятый, — вздохнула МакГоннагал.
— И какой идиот составлял это расписание, — пробормотал Флитвик.
По понятной причине ему никто не ответил.
— Так что снова придется вам, мисс Грейнджер, — сказал Снейп. — У вас хорошо получается.
Профессор Спраут как-то нервно оглядела коллег.
— Ну, раз такое дело... Мисс Грейнджер, Гермиона, может быть, вы поможете...
С этими словами она достала из кармана мантии небольшую тетрадь и увеличила ее.
— Что это? — спросила МакГоннагал.