— Не могу сказать. Она была хорошенькая, но не так чтобы сногсшибательная красотка. Конечно, от таких тихонь можно всякого ожидать, но, если у нее и был кто-то, кроме меня, она это хорошо скрывала.
И снова у Евы возникло ощущение, что он говорит правду. Зачем ему лгать или скрывать что-то по прошествии десяти лет? Он ничего от этого не выигрывал. Но инстинкт подсказывал ей, что в жизни Джейн должен быть кто-то еще. С какой стати одинокая стеснительная девушка, пусть и не без амбиций, вдруг решила бросить Уилби? По всему он намного выше Фаррелла. Даже если Уилби не назовешь принцем на белом коне, одинокой Джейн следовало бы держаться за него, раз никого другого на горизонте не просматривалось.
— Это был последний раз, когда вы с ней встретились?
— Последний раз, когда мы куда-то вместе ходили. Но позже я еще раз видел ее в Лондоне.
— Когда это было?
В досье Питерса об этом не упоминалось.
— За несколько недель до ее смерти, ближе к середине дня. Она разговаривала с каким-то человеком на углу улицы. Я подумал, что это ее отец.
— Вы можете описать его?
Он задумчиво потер подбородок:
— Я тогда дал полиции его описание, но только в основных чертах. Старикан с густыми седыми волосами. Больше я ничего не помню.
— Высокий или низенький? Толстый или худой?
— Не помню ничего, чтобы как-то бросалось в глаза. В костюме с дурацким галстуком-бабочкой. Пижон и кретин, на мой взгляд.
— Вы предположили, что это ее отец, потому что он был так одет, из-за разницы в возрасте или они как-то по-свойски держались друг с другом?
Уилби нахмурился:
— Не могу сказать. У меня просто возникло такое впечатление. Молодежь не носит галстук-бабочку, верно? Похож, пожалуй, на делового человека. И с деньгами.
— Почему вы так считаете?
— Костюм был отлично сшит и дорогой. Когда мне было двадцать с чем-то, я работал в шикарном салоне в Лондоне, так что я знаю, о чем говорю. Если это не ее папаша, то кто?
— Ее отец был сельским ветеринаром, — насмешливо заметила Ева.
Он пожал плечами:
— Ну, может, это был ее дядя, или крестный, или еще кто-то в этом духе. Они просто разговаривали. Стояли не близко друг к другу, ничего такого. Она улыбалась ему, как будто была чем-то довольна. Но это всего лишь мгновенная картинка. Может быть, я чего-то не заметил.
— Вы уверены, что это была она?
— На сто процентов.
— Джейн часто ездила в Лондон?
— Она как-то говорила об этом, я помню. Сказала, по-моему, что встречается в кафе с кем-то из знакомых. Я предположил, что с женщиной.
Возможно, успешные ветеринары из Линкольна надевают дорогие костюмы, когда приезжают в Лондон. Или же у Джейн были отношения с мужчиной намного старше ее. Не связан ли эпизод в торговом центре, о котором упоминал Фаррелл, с возможными отношениями девушки с этим пожилым франтом? Если так, не подрабатывала ли Джейн эскортом в выходные дни?
— Как была одета Джейн?
— Обычно. То есть она выглядела как всегда, в своей обычной одежде, очки на носу. — Уилби улыбнулся. — На шлюшку не похожа, если вы к этому клоните.
— Спасибо, — сказала Ева, довольная, что от него ничего не ускользает. Все, что он рассказал до этого, вследствие его внимательности приобретало больший вес. — Хорошо. Чтобы окончательно расставить все по своим местам, скажите, в том, как они общались, не было ничего интимного?
— Нет. Я бы заметил. Как я сказал, мне подумалось, что этот человек — ее папаша. Извините, это все, что я могу вам рассказать.
— Понятно.
Меньше всего Ева хотела давить на него, чтобы он припомнил еще что-то. Она допила кофе, жалея, что у нее не осталось времени для еще одной чашки, и встала:
— Последнее. Где все это было?
— На углу Беркли-сквер, рядом с гаражами «Порше». Я всегда там снижаю скорость и смотрю в окно, поэтому ее и заметил.
Уилби поднялся и проводил ее до выхода.
— Знаете, мне по-настоящему жаль, что с ней такое произошло, — задумчиво произнес он, придерживая дверь. — Не то чтобы я ничего не мог сделать, чтобы остановить это. Но мне и в голову не могло прийти, что этот тип ее убьет.
А теперь, получается, он подал на апелляцию или что-то в этом роде?
— Именно. Он всегда заявлял, что невиновен.
Уилби медленно покачал головой:
— Ну, по мне, он выглядел как чистый псих. — Он посмотрел ей в глаза. — А вы лично считаете, что он невиновен?
Ева вздохнула. Уилби был откровенен с ней, и она не хотела ему лгать.
— Честно скажу, не знаю. И я здесь для того, чтобы выяснить.
Глава 16
Вдова Кевина Стивена, Шона, стояла в дверях своей квартиры на шестом этаже в Пимлико. Необъятный живот прикрывал фартук с розовыми сердечками, в руке она держала скомканное кухонное полотенце.
— Послушайте, я, конечно, с удовольствием расскажу вам то, что выложила сегодня утром полиции, — устало произнесла она, обращаясь к Куперу, — только им это было, похоже, совсем не интересно. Зачем я буду тратить ваше время?
Был уже седьмой час вечера, и она только что вернулась домой из школы, где замещала другого учителя. Помимо того, что она говорила тихо и быстро, до них доносился шум улицы, и ему приходилось напрягаться, чтобы услышать ее слова.