Читаем Очень уютное убийство (СИ) полностью

Она ударила нападавшую локтем, но убийцу это не впечатлило. Попыталась лягнуть, но только потратила силы на бессмысленное трепыхание. А тем временем воздух заканчивался в легких, и нужно было немедленно что-то предпринять. Джейн дотянулась ногой до стула и пнула его изо всех сил. Стул упал, но слишком тихо, как показалось мисс Стэнли.

Перед глазами уже все плыло, и так хотелось сделать вдох. Хоть один.

«Энтони...» — безмолвно позвала Джейн, задыхаясь. В нос ударил запах эфира, в голове все поплыло.

Потом грохнула дверь, мисс Стэнли отпустили, и она упала на пол. Рядом с ней упал еще кто-то. Повернув голову, Джейн не без труда узнала мисс Чарминг, правда, искусный грим изменил ее лицо почти до неузнаваемости. Судя по всему, женщина была без сознания.

— Мисс Стэнли, как вы? — Стрикленд опустился рядом с Джейн, помог ей сесть.

— Все хорошо. Я задержала дыхание, — успокоила его девушка. — Вы опять спасли меня.

— Начинаю привыкать к этому. А где мистер Стэнли?

— Пошел узнавать, что происходит, а теперь, наверное, тушит пожар.

— Похоже, мисс Чарминг на мелочи не разменивается, — заметил Стрикленд, внимательно осматривая Джейн. — Уж если пожар, то настоящий. Весь коридор в дыму.

— Мисс Стэнли, рыбонька, вы в порядке? — дверь открылась, и в комнату без стука заглянул мистер Честертон. — Меня отправили узнать, не испугались ли вы. О! Мистер Стрикленд! — удивился он, увидев инспектора. — А что с этой женщиной?

Романист зашел в комнату и уставился на мисс Чарминг.

— Я как будто уже видел ее, — заметил он, вероятно, сбитый с толку гримом.

— Мистер Честертон, будьте любезны, позовите сюда мистера Стэнли и мистера Грея, — попросил Стрикленд, который не пришел в восторг от прибытия любителя сюсюкать.

— Но что случилось?

— Мистер Честертон, вопросы задавать будете позже, — Стрикленд отвернулся к Джейн и…

Мисс Стэнли даже не сразу поняла, что случилось. Просто раздался глухой стук, и инспектор вдруг повалился навзничь.

— Простите, рыбонька моя, но я не могу оставить вас в живых, — сказал Честертон, запирая дверь на ключ.

— Вы... что вы хотите этим сказать?

— Ничего, — дружелюбно улыбнулся Честертон. — Неужели вы думаете, что я прямо сейчас начну рассказывать вам, как дошел до такой жизни и чего добиваюсь? У меня на это нет ни времени, ни желания. А теперь, рыбонька, не противьтесь, это будет совсем не больно, — он поднял с пола тряпку, которую обронила мисс Чарминг, и подошел к Джейн.

Достав из кармана пузырек с эфиром, он вылил его содержимое на тряпицу, а потом бросил склянку на пол и разбил, ударив по ней каблуком ботинка. Честертон сделал это с каким-то ненормальным остервенением, не забывая при этом улыбаться. Джейн стало жутко. Она попыталась отползти, но быстро уперлась спиной в стол.

— Даже не пытайтесь, дружочек, зачем осложнять мне жизнь, ведь все равно будет так, как я скажу.

Краем глаза мисс Стэнли увидела, как Стрикленд пошевелился. Это дало ей надежду. Она собралась с силами и поползла в сторону. Так, чтобы Честертон встал спиной к инспектору. Оставалось лишь надеяться, что Стрикленд очнется раньше, чем «рыбонька» доберется до Джейн.

— Мистер Честертон, если вы нас убьете, за вами будет охотиться полиция. Мистер Стрикленд — детектив уголовного департамента.

— Не извольте беспокоиться, тыковка моя, — осклабился Честертон. — Я все сделаю в лучшем виде. Во всем будет виновата эта истеричка Чарминг. Говорил ей, что артефакты мысли не читают, но нет, надо было влезть, где не просили. Она и есть убийца. Все справедливо. Испугалась, что ее раскроют и напала на вас, мисс Стэнли. А потом выяснится, что вы, к сожалению, вдохнули смертельную дозу эфира и уже не проснетесь. То же случится и с нашим отважным полицейским. Правда, Чарминг застала его врасплох и как следует приложила по голове, ну а потом с ним случилось то же, что и с вами. А я, увы, пришел сюда слишком поздно. И все, что смог, застрелить убийцу. Думал, что спасу хотя бы инспектора, но увы-увы. Так жаль. Что ж, хватит уже тянуть, сахарная моя, — Джейн доползла до стены. Дальше дороги не было. Тряпка, пропитанная эфиром оказалась у ее носа. — Это быстро. Раз и все, — пообещал Честертон, даже не подозревая, что рядом с ним уже стоит, пошатываясь, инспектор Стрикленд и лицо его не предвещает ничего хорошего.

— Подними руки и отойди от нее! — хрипло пророкотал полицейский, Джейн поняла — он в ярости и с трудом сдерживается, чтобы не выстрелить прямо сейчас.

— Ну что вы, инспектор, вы все неправильно поняли, — Честертон встал, выполнив приказ.

Стрикленд потянулся за наручниками и это оказалось ошибкой — добродушный и рыхлый с виду романист вдруг метнулся к противнику с поразительной скоростью. Револьвер полицейского отлетел к стене, а его самого развернули, заломив руку. Честертон швырнул Стрикленда на пол. Инспектор упал навзничь. на осколки пузырька. Перекатился, вскочил на ноги. Джейн испуганно ахнула — его лицо было в крови и осколках.

Мужчины сцепились, и оказалось, что Честертон едва ли не превосходит своего соперника. То ли виной тому была болезнь инспектора, то ли...

Перейти на страницу:

Похожие книги