Читаем Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2 полностью

Моя последняя герцогиня

Феррара

Взгляните, сударь: здесь, на полотне,Портрет моей последней герцогини.Неправда ль – как живая? Фра Пандольф –Художник, сотворивший это чудо.Желаете присесть полюбоваться?Я упомянул имя живописцаНамеренно. Ни разу не бывало,Чтоб новый гость, вглядевшись в этот образ,В сияющую глубину зрачков,Не повернулся бы ко мне (лишь яМогу раздвинуть занавес картины),И не спросил бы – но не вслух, а молча:Что означает этот взгляд? Синьор,Спросите – вы не первый! Я скажу вам.Нет, не одно присутствие супругаЗажгло такой румянец оживленьяНа щечках герцогини. Может быть,Сказал художник: «Обнажим слегкаЗапястье» – или: «Эта кисть и краскиБессильны передать игру тенейНа шее госпожи». Подобный вздор(Обычная галантность) мог тотчас жеСмутить ее до слез. Она была –Как бы сказать? – уж слишком благодарной,Чрезмерно впечатлительной: всегдаИ всем кругом готовой восхищаться.Чем – все равно. Обновкой от супруга –Красиво догорающим закатом –Вишневой веткой, сорванной в садуКаким-нибудь шутом и поднесеннойС ужимкой глупой, – белоснежным мулом,Катающим ее вокруг террасы:Все вызывало в ней вздох удивленьяИ радости. Она так горячоБлагодарила каждого, как будто(Как объяснить вам?) будто бы равняяТо, что я дал ей: герб восьмивековыйИ титул мой – с любым ничтожным даром.Кто станет унижаться, упрекаяЗа эти пустяки? Когда б я дажеНашел слова и объяснил: «Вот этоМне неприятно, в этом – упущенье,А в том – чрезмерность», – если бы онаСо всем без пререканий согласиласьИ приняла урок, – и в этом был быОттенок униженья; а к такомуЯ не привык. Конечно же, синьор,Она мне улыбалась; но комуОна не улыбалась точно так же?Шло время; это стало нестерпимым.Я дал приказ; и все улыбки сразуЗакончились. Она здесь как живая,Неправда ль? Но пора; нас ждут внизу.Я полагаю, благородство графа,Синьор посол, – ручательство того,Что справедливые мои условьяНасчет приданого он не отвергнет,Хотя, как я сказал, вся цель моя –В его прекрасной дочери. СойдемтеК другим гостям. Лишь задержите взорНа бронзовом Нептуне с колесницейМорских коней. Неправда ль, мощно? КлаусИз Инсбрука отлил мне это чудо.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии