Читаем Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2 полностью

Любовник Порфирии

Под вечер дождь пошел сильней,И ветер стал свирепей дуть:Он злобно рвал листву с ветвей,Старался пруд рас колыхнуть;И страхом сдавливало грудь.Я вслушивался трепеща,Как вдруг – из тьмы – скользнула в домПорфирия; не сняв плаща(Вода текла с нее ручьем),На корточках пред очагомПрисела, угли вороша –И, лишь пошла струя тепла,Шаль развязала не спешаПерчатки, капор, плащ сняла.Глядел я молча из угла.Она шепнула: «Дорогой!» –И села рядом на скамью,И нежно обвила рукойМне плечи: «Я тебя люблю!» –И бледную щеку моюСклонила на плечо к себе,Шатром льняных волос укрыв…О, не способная в борьбеРешиться с прошлым на разрыв,Ради меня весь мир забыв!Но и средь бала захлестнетРаскаянье – и страсть к тому,Кто ждет ее скорбя; и вотК возлюбленному своемуОна пришла сквозь дождь и тьму.Не скрою, я торжествовал;Я ей в глаза глядел как Рок,Блаженно, молча… я решал,Как быть мне – и решить не мог.Прекрасный, бледный мой цветок,Порфирия!.. Восторг мог рос,Как вал морской. И я решил,Как быть; кольцом ее волосЯ горло тонкое обвилТри раза – и рывком сдавил.Она, не мучась, умерла –Клянусь! Как розовый бутон,В котором прячется пчела,Я веки ей раскрыл. Сквозь сонСиял в них синий небосклон.Тогда ослабил я кольцоВолос, сдавивших шею ей,И в мертвое ее лицоВгляделся ближе и нежней:Порфирия была моей!Склонившись к другу на плечо,Она казалась веселаИ безмятежна, как ещеНи разу в жизни не была:Как будто счастье обрела.Вот так мы с ней сидим вдвоемВсю ночь – постылый мир забыт –Сидим и молча утра ждем.Но ни звезда не задрожит;И ночь идет, и Бог молчит.

Разбор стихотворения Р. Браунинга «Любовник порфирии»: Форма – жанр – сюжет – интертекст

I

Начнем со строфики, необычной для Браунинга и довольно примечательной самой по себе. Стихотворение написано пятисти-шьями с рифмовкой ababb; каждая строфа начинается катреном abab, последняя рифма которого подхватывается (удваивается) в пятой строке. Заметим, что так же начинается «королевская строфа» Чосера (ababbcc) и «спенсерова строфа» (ababbcbcc). Схема, использованная Браунингом, – ababb – укороченный вариант этих знаменитых в английской поэзии (и использованных отнюдь не только Чосером и Спенсером) строф; оттого она звучит не совсем твердо и производит впечатление чего-то незаконченного и неуравновешенного.

Тем не менее принятая схема строго проведена по всему стихотворению, что графически подчеркивается отступами. Однако обычных пробелов между строфами нет. Стихотворение представляет собой как бы сплошную стену строк; его структура скрыта за неровной, обрывистой речью рассказчика, постоянно нарушающей границы пятистиший. Многие пятистишья связаны между собой анжамбеманами (2–3, 3–4, 4–5, 8–9, 10–11), так что конец строфы совпадает с концом предложения лишь в семи случаях из двенадцати, а именно в строфах 1, 5, 6, 7, 9, 11 и 12. Все время поддерживается некое неустойчивое равновесие между двумя противоположными принципами – строфическим и астрофическим.

Таким образом, можно заключить, что сама стихотворная форма, выбранная Браунингом, вносит свой вклад в создаваемую им тревожную и угрожающую атмосферу повествования. Борьба между строфикой и синтаксисом создает внутреннее напряжение, отражающее борьбу рационального с иррациональным началом в сознании героя стихотворения.

II

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии