Читаем Очищение смертью полностью

– Прекрасно, если мне понадобится провести повторную беседу с миссис Картер, я дам вам знать. Мистер Крокер, вам ведь известно, не так ли, что в воду, которую убитый пил на сцене, всегда добавляли водку?

– Да, – вздохнул Билли. – Лейтенант, поскольку не это его убило, мне бы не хотелось, чтобы это стало публичным достоянием.

– Вы также заявили, что в момент, когда квартет вышел на сцену и представление началось, вы были очень заняты, проверяли различные мелочи. Вы перемещались за занавесом из одной кулисы в другую, верно?

– Да, я выходил туда время от времени.

– Вы не заметили, кто-нибудь подходил к бутылкам с водой? Что-нибудь было не на месте? Может, кто-нибудь нервничал, вел себя подозрительно?

– Нет, ничего такого не было. Музыканты и певицы были на сцене. Остальные были в своих гардеробных или в маленьком буфете. Мне кажется, я видел там Мерну – мельком – с кем-то из детей. Техперсонал суетился за сценой, но в последний момент все должны были разойтись по своим местам. За занавесом не должно оставаться никого. Я никого там не видел.

– Ладно. Вы были менеджером мистера Дженкинса. Вы занимались его расписанием, готовили его деловые встречи?

– Да, это входило в мои обязанности.

– У вас есть номера всех его телефонов, вы должны быть на связи в любое время, так?

– Безусловно, – подтвердил Билли.

– И вам, как менеджеру, всегда было известно его местонахождение? И в поездках по стране?

– Без этого мы не смогли бы работать, – согласился Билли. – Если бы что-то возникло, Джимми-Джей захотел бы об этом знать. Он был главой церкви и деловым человеком, лейтенант. Он очень много работал, вникал во все проблемы.

– И это была ваша работа – следить, чтобы он всегда был в нужное время в нужном месте, не так ли? – предположила Ева.

– Совершенно верно.

– Кроме того, вас с убитым связывала долгая и тесная дружба.

– Да, это так.

– Вы проводили время вместе, я имею в виду свободное время.

– О да. Очень часто. – Плечи Билли расслабились, рука, теребившая галстук, опустилась на колено, но продолжала предательски пощипывать складку на брюках. – Мы иногда ездили отдыхать вместе семьями, с удовольствием устраивали барбекю. Когда моя жена была жива… Ты помнишь ее, Сэм.

– Помню. Она делала лучший картофельный салат в Миссисипи. Упокой Господь ее душу, – отозвался Сэм.

– Мы рыбачили. Часто вместе с мальчиками или с другими друзьями. Но частенько ходили вдвоем: только он и я.

– Итак, вы много времени проводили вместе. Вместе работали по делам церкви, вместе отдыхали, – подытожила Ева.

– Не упомню дня, когда бы мы с ним не виделись.

– Значит, вам известно, что у него были внебрачные связи.

Из Билли словно выпустили воздух. Как будто Ева вытащила заглушку. А вот Сэмюель Райт взвился со стула, трепеща от негодования.

– Да как вы смеете?! Как вы смеете клеветать на такого человека, как Джимми-Джей? Да если вы хоть слово из этой гнусной лжи произнесете за пределами этой комнаты, не сомневайтесь, мы подадим в суд на вас и на Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка.

– Факт был подтвержден и документирован под запись, – невозмутимо парировала Ева.

– В таком случае я хочу видеть это подтверждение и эти документы. Я настаиваю. Если вы думаете, что я поверю вам на слово или позволю вам идти с этим к репортерам…

– Притормозите, Райт. Во-первых, у вас нет никаких прав на доступ к этим документам в данный момент.

– Это мы еще посмотрим.

– Давайте смотрите. А во-вторых, не мое это дело – раздувать скандалы, мое дело – убийства раскрывать. Меня интересует мотив. Последние четыре с половиной месяца убитый поддерживал внебрачную сексуальную связь. Скажу вам больше: последний сексуальный контакт имел место прямо в день смерти. – Ева перевела взгляд на Билли. – Но вам ведь это уже известно?

Он дернулся, словно его ударило током.

– Я не знаю, о чем вы говорите.

– Вы рыбачили, устраивали пикники, проводили отпуск вместе с Дженкинсом. Вы управляли его делами, ведали его расписанием, практически всей его жизнью. Вы знали, где он находится, где ему нужно быть, каждый день, каждую минуту. И вы хотите меня уверить, что не знали, где он проводил часок-другой, иногда по три раза в неделю? Вы не знали, что он был в номере отеля с женщиной? Что он часто взбадривался с этой женщиной за сценой, перед тем как шел проповедовать?

– С меня довольно! – рявкнул Сэмюель Райт. – Вы хотите прославиться, марая репутацию доброго христианина. Нам больше нечего вам сказать. Ни мне, ни моему клиенту.

– Вам больше нечего сказать, Билли? – удивилась Ева. – Ну что ж, – она пожала плечами, – в таком случае нам придется разговаривать с другими людьми. Они тоже могли знать. И я ничего не смогу поделать, если эти люди захотят поговорить с кем-то еще… включая репортеров.

– Если это угроза… – начал Сэмюель.

– Я лишь делаю свою работу, – парировала Ева. – Это не угроза.

– Прошу вас, не надо, – тихо заговорил Билли. – Сэм, прошу тебя, сядь. Мне очень жаль. Мне очень, очень жаль. – Он откашлялся. Ева понимала, что это лишь уловка, чтобы выиграть время и привести мысли в порядок, – Только Бог без греха, Сэм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже