Читаем Один полностью

– А, мальчик, – проговорил равнодушно. Освина перепугало лицо старца: не утратившее следов былого величия, словно вырезанное отточенным резцом из бронзы, лицо походило на мертвую маску, неживыми были даже глаза, потухшие, пустые, с расплывшимся бездонным зрачком.

– Хочешь забаву, куда лучше свистульки? – спросил не глядя.

Освин машинально принял черный шар. Внутри вспыхивали золотистые искорки.

– Вот и сбылось проклятие Мотсогнира, – непонятно молвил старец.

Освин, перепуганный и словами, и мертвым лицом, кинулся бежать.

Игрушка мальчику скора надоела: все тот же узор из звездочек, и лишь тут, в Асгарде, он случайно узнал, каким сокровищем одарил изгнанный правитель первого встречного. Отдай Освин сейчас столь необходимое Одину и дружине сокровище – станешь в Асгарде первым среди великих.

Но что-то юношу удерживало: шарик, бесполезную игрушку, было не жаль. Не жаль и ванов, которым суждено с позором бежать с поля боя – в могущество дружин асов юноша верил без сомнения. Тогда что?

– А, да провались все пропадом! – крикнул Один, в который раз шаря по десять раз обысканным местам.

Времени на то, чтобы вернуть в Асгард из Миргарда дружину диких охотников, не было: черный шар перенес бы людей Одина в мгновение ока.

– Тут близится конец света, – рычал Один, – а тут еще глупые ваны путаются под ногами!

Даже Хейд попритихла, уже не так часто появляясь на улицах Асгарда.

Получив ультиматум ванов, Один обессиленно опустился на лаву:

– Это, кажется, конец: даже ничтожества ставят мне условия! А только-то и надо, чтобы они забрали обратно свою девку!

– Ладно, решился, – сначала ваны, потом – остальные заботы!

И, окликнув отряд, ринулся к месту встречи, покрывая в минуту безумные расстояния.

Грохот копыт далеко подхватывала и разносила бездна.

Первым эхо дикой дружины услыхал Альвар. Хотел указать отцу. Но и прочие ваны замерли, глядя на темное облако, приближающееся со стороны Асгарда.

– Старейшие! Постройте отряды! – встрепенулся Фрейр: ваны, наскучив ожиданием и горя уже одним желанием вернуться по домам, развалились на холодных камнях. Нехотя подобрались.

Отряд был так близко, что можно было различить мелькание лошадиных копыт в воздухе.

Фрейр плетью подгонял соратников: ван стыдился за свое воинство. Навстречу земле летели ладные, прочно держащиеся в седле, лихие всадники Одина. Куда там воинам-ванам до молодцов великого аса!

Боги земледелия и плодородия, подгоняемые тычками военачальников, вскакивали. Строились в шеренги, стараясь подтянуть объемные животы.

– Вперед! – пронесся по рядам ванов приказ, и дружина, спотыкаясь и наступая передним на пятки, двинулась.

Конники Одина лихо развернулись в воздухе, опустившись ровной линией, словно заранее нарисованной на голом камне.

Фрейр завистливо покосился на парней Одина: воины аса, сжимая в правой руке копья, левой придерживали лошадь. Так и окаменели, подчинясь еле уловимому движению губ Одина.

«Вот это выучка!» – Фрейр готов был локти кусать от досады: и с чего и кому пришло в голову, что асы могут хоть кого-то бояться во всех девяти мирах!

Теперь лишь ваны догадались, отчего вооруженные стычки с асами были редкостью – асы лишь своим появлением подавляли всякие попытки противника вступать в битву, обреченную на провал заранее.

Один пришпорил Слейпнира. Конь загарцевал в метре от Фрейра. Ас смерил мохнатую лошаденку вана, пряча усмешку; лошадь Фрейра была упитанная, с круглыми боками. Дальний переход лошаденке, самой сытой из всех у ванов имевшихся, был не по нраву: она сонно поводила лиловым глазом, хлопала по бедрам пышным хвостом, отгоняя несуществующих слепней.

Разницу не в пользу Фрейра видели и остальные. Воины Одина не шелохнулись – ваны же, неуклюже пытаясь говорить краешком губ, зашептались.

По рядам ванов прошел шепоток, от которого Фрейра бросило в жар.

Он начал нарочито насмешливо:

– И что же хотел великий ас от бедных богов плодородия?

Один из-под шляпы дивился на море голов: что ваны притащат на переговоры весь Альфхейм – великому асу такое и в голову не приходило.

– Да вот дело у меня к тебе, Фрейр! – попробовал ас миролюбиво.

Фрейр тоном обманулся. Приободрился: раз ас просит, значит, не так хороши у небесного Асгарда дела. Ответил молчанием, дожидаясь продолжения.

– Да уберите Хейд из города! – вспылил Один. – Будто сами не знаете!

Фрейр глядел с искренним недоумением: о некой Хейд он слышал первый раз в жизни. Любопытство выплеснулось возгласом:

– А это кто такая?

Альвар насупился, гадая, не пора ли перехватить инициативу: если сам Один всполошился из-за ведьмы, подосланной в Асгард, почему бы не сбыться и остальным пророчествам Гулльвейг? Альвар еще не раз навещал злую богиню в ее опустевшем и заброшенном храме. Слушал, прикрыв глаза, часами ее сладковато-приторный голос. Грезил о тех временах, когда с помощью Гулльвейг род воинов с Альваром во главе воцарится во всех девяти мирах.

Судя по беспокойству Одина, время Альвара уже пришло. Юноша вжал стремена в бока лошади. Вылетел из рядов ванов.

– Поговорим на равных, Один? – глянул с насмешкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы

Львиный мед. Повесть о Самсоне
Львиный мед. Повесть о Самсоне

Выдающийся израильский романист Давид Гроссман раскрывает сюжет о библейском герое Самсоне с неожиданной стороны. В его эссе этот могучий богатырь и служитель Божий предстает человеком с тонкой и ранимой душой, обреченным на отверженность и одиночество. Образ, на протяжении веков вдохновлявший многих художников, композиторов и писателей и вошедший в сознание еврейского народа как национальный герой, подводит автора, а вслед за ним и читателей к вопросу: "Почему люди так часто выбирают путь, ведущий к провалу, тогда, когда больше всего нуждаются в спасении? Так происходит и с отдельными людьми, и с обществами, и с народами; иногда кажется, что некая удручающая цикличность подталкивает их воспроизводить свой трагический выбор вновь и вновь…"Гроссман раскрывает перед нами истерзанную душу библейского Самсона — душу ребенка, заключенную в теле богатыря, жаждущую любви, но обреченную на одиночество и отверженность.Двойственность, как огонь, безумствует в нем: монашество и вожделение; тело с гигантскими мышцами т и душа «художественная» и возвышенная; дикость убийцы и понимание, что он — лишь инструмент в руках некоего "Божественного Провидения"… на веки вечные суждено ему остаться чужаком и даже изгоем среди людей; и никогда ему не суметь "стать, как прочие люди".

Давид Гроссман

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Из жизни английских привидений
Из жизни английских привидений

Рассказы о привидениях — одно из величайших сокровищ литературы и фольклора Туманного Альбиона, привлекающее внимание читателей и слушателей, туристов и ученых. Однако никто до сих пор не исследовал призраки с точки зрения самой культуры, их породившей. Откуда они взялись в Англии? Как менялись представления англичан о привидениях, и кто повинен в этих изменениях? Можно ли верить фольклорным преданиям или следует считать их плодом фантазии? Автор не только классифицирует призраки, но и отмечает все связанные с ними стереотипы: коварные и жестокие аристократы, несчастные влюбленные, замурованные жены и дочери, страдающие дети, развратные монахи, проклятые грешники и т. д.Книга наполнена ироническими насмешками над сочинителями и героями легенд. Но есть в ней и очень серьезные страницы, посвященные настоящим, а не выдуманным привидениям. И, вероятно, наиболее важный для автора вопрос — как в действительности выглядит призрак?

Александр Владимирович Волков

Мифы. Легенды. Эпос / Фольклор, загадки folklore / Эзотерика / Фольклор: прочее / Древние книги / Народные