Вот так, говорил ей отец, она и погибнет. Многие родители рассказывали детям перед сном предание о сладком урагане, страшную легенду, которая исправляла плохих детей, но никто не рассказывал ее так, как преподобный Лати.
Люди на пляже внизу под горой сбивались в темные группки, как муравьи, а потом в испуге разбегались врассыпную. Запах в воздухе так сгустился, что она могла бы его жевать. Все мышцы напряглись: грудь, глаза, уши болели: кто-нибудь, хоть
Она видела, как бушевало море, как волны вздымались высоко-высоко, захлестывая кромку луны.
Она отчаянно молила богов, чтобы никому не грозила опасность, но, разумеется, это было невозможно. Какая-то маленькая девочка с легкими, болтавшимися на ее бедрах, спряталась под грохочущим навесом, где женщины принимали душ и смывали с тела морскую соль и оставляли детей в тени. Испуганно приникла к земле.
Анис побежала вниз по склону горы. Она ощущала себя атомом, затерянным в огромном мире, семечком или песчинкой, подхваченной ветром или бушующим океаном. Она споткнулась о корень, упала и принялась растирать ушибленные руки и колени, затем с трудом поднялась на ноги. Несмотря на ливень, она ощущала, какая у нее сухая кожа; во рту пересохло, поры закупорились.
Девчушка теперь была всего в трех метрах от нее, старый навес над ней уже начал разваливаться. Анис с трудом пробиралась туда, напрягая мышцы рук, бедер, тела, работая лодыжками, хватаясь пальцами за траву, кожа натянулась так, что грозила лопнуть, и одна лишь мысль ее жгла: схватить на руки девчушку, перепуганную, но остававшуюся под навесом в безопасности, — и да, ей удалось ее схватить, прижать к себе теплый комочек, и порывы ветра погнали их назад, в безопасное место, ее сильные ноги в сумраке бури двигались туда-сюда, и в душе она торжествовала.
Она накормит ребенка испеченными Завьером кексами с платановым сиропом, ради нее зажжет лампы в доме и развлечет ее играми. Потому что она, безусловно, сейчас направится в «Стихотворное древо», куда ее тянуло весь день.
Но этого не случилось: ей не было суждено спасти ребенка.
Анис почувствовала, как порыв ветра поднял ее в воздух и опустил на землю. Злой ветер, пьяный, порывистый ветер, принимавший геометрические формы: треугольный ветер, ромбовидный ветер, кольцевидный ветер, кубический ветер, сфероидный ветер; она даже подумала, уж не сошли ли боги на землю, дабы создать заведомо невозможные вещи. Она слышала визгливый рокот моря, представляла, как из пучины исторгаются акульи скелеты, и миллионы крошечных острых камней, и трупы медуз, чьи мертвые щупальца жалят так, что сжимается сердце, а каждый обломок коралла так и норовит вспороть тебе живот. Ветер упрямо откидывал ее назад, не позволяя добраться до маленькой девочки.
Как только ей удалось встать на ноги, она заметила пятку и руку мужчины, который схватил девчушку в охапку и усадил себе на плечи, и малышка вцепилась в него, как крабик. Мужчина побежал вдоль пляжа, обратно в сторону Притти-тауна. Она видела иностранные картинки лошадей на скачках, и он напомнил ей такую лошадь: голова была задрана, он отфыркивался на бегу, а сидевшая у него на плечах девчушка напоминала жокея.
Ее руки и лицо ныли словно от уколов.
И она побежала вверх, к ресторану Завьера. Глотая песок и хватаясь руками за пучки травы. Если бы кто-то посмотрел на нее со стороны, ему бы показалось, что она бежала по воздуху, и ветер ее поддерживал и гнал вперед. Она вспомнила о матери и подумала, что с ней сейчас и какой сильный у нее отец, но медлительный. Бонами, которая никогда не замечала опасности, возникающей на ее пути, и всегда была готова вступить в бой, — где она сейчас? А Тан-Тан, о боги? В розовом борделе, где живет шлюха с младенцем.
Пусть с ними все будет хорошо.
Далеко внизу соленые волны вторглись на песчаный пляж.
Мужчина, спасший Оливианну от урагана, напомнил ей дедушку. У обоих были печальные глаза и белизна в волосах и в бороде. Но этот длинноногий мужчина двигался куда резвее. После того, как он поставил Оливианну на пол большой веранды, поцеловал в щеку и ушел, девочка огорчилась. Он шагал, что-то мурлыкая себе под нос, в сторону моря.
Она была уверена, что он был молнией этого мира.
Она постучала в дверь; к ней вышла леди с одеялом и кувшином воды и смыла с нее соль, от которой свербела раздраженная кожа. Оливианна надеялась, что с ее мамочкой все в порядке и что дедушка умеет плавать.