Читаем Одиннадцатый цикл полностью

То ли из-за ветра, то ли из-за моего потного душка, забившего ноздри, я лишь теперь уловила слабое зловоние из кузова телеги. Кузов наравне с клячей оказался объят мухами. Слишком мне знакома эта вонь – вонь смерти.

– Что везешь? – напряглась я. Сейчас капкан схлопнется.

– А, да так. Сборщик трупов я. Из-за гнили и прочего работенки хоть отбавляй. Вздохнуть нам с Педру некогда, право слово! – хвалился старый сумасброд.

Мы помолчали, покуда телега мирно катила себе по дороге. Легкий прохладный ветерок утишал ломоту в ноющих конечностях. В какой-то миг Педру не постеснялся испражниться бурой жижей, отгоняя хвостом мух от заднего прохода.

– Прелесть, – наморщила я нос.

Старик в ответ на это хрипло, скрипуче посмеялся.

– Да, брюхом мы слабоваты и спектакли устраивать любим. Зато мертвого чуем на раз, порой даже еще до его кончины. Куда смерть, туда и Педру! – Очередной его хриплый смешок сорвался на тяжкий кашель. – Извиняюсь.

Одну минуту. Я же не сказала, куда ехать.

– Куда ты меня везешь?

Незнакомец озадаченно нахмурился.

– В Бракен, само собой, – сказал он так, будто и дураку ясно.

– Откуда знаешь, что мне туда?

Он усмехнулся.

– Отработай с мое – тоже будешь нет-нет да определять, куда людям надо. – Старик устало подмигнул. Провисшее веко из-за кожной складки казалось двойным.

Веяло от него чем-то тревожным, странным, но неопасным.

– А сам куда едешь?

– Я‑то? Туда, где нужно забрать мертвых. Куда Педру понесет. Сейчас вот – в Бракен. – Он улыбнулся, обнажая последние зубы.

– Шут с тобой, – отмахнулась я.

Он вроде бы и впрямь не представляет опасности, так что если довезет меня до города в целости, то можно и потерпеть чудака.

И в эту минуту я вдруг заметила, что на дороге в обе стороны нет ни души. Солнце жарило с прежней силой, однако лес вокруг неестественно притих, и даже ни одна птица не подавала голоса.

Чем дальше уводил тракт, чем больше долин мы пересекали, тем нелепее казалась задумка дойти до Бракена пешком. На что я вообще надеялась?

– Спасибо все-таки, что подобрали. Боюсь, я бы столько не прошла, – признала я.

Мужчина вновь усмехнулся.

– Не мне спасибо, а коню.

Педру довольно заржал в ответ.

– В смысле?

– Так говорю же, нюх у него на смерть. А от тебя смертью разит за милю, родная.

Я на секунду оцепенела, не зная, что сказать. Тем временем повозка взобралась на вершину холма и впереди показалась задымленная окраина Бракена. Я поерзала на месте, пытаясь незаметно размять натертые культи.

– Неудобно приходится, должно быть, – произнес он.

– Что?

Он кивком указал на мою левую руку, которая поблескивала из-под накидки обсидиановыми пластинками. Я тут же ее одернула.

– Ты кто такой? – ощетинилась я.

– Говорю же, просто сборщик трупов.

Признаться, вскоре я была рада сойти с повозки и вновь почувствовать под металлическими ногами земную твердь.

– Нора, вот еще что, – сказал он. Я повернулась. – Загляни в «Зубную фею». Там и найдешь что ищешь. – Старый чудак подмигнул.

Он уже развернул обоз и подстегнул коня, когда я крикнула вслед:

– А что я ищу?

Мужчина на мгновение растерялся, а затем ухмыльнулся, как бы посмеиваясь над чем-то своим.

– Ты, конечно, ищешь мести.

– А самому тебе что надо?

– Помочь тебе ее найти.

Он тронул шляпу, посылая мне напоследок мистическую улыбку. Все происходящее отдавало чем-то замогильным – и стоило коню развернуться, открылась вторая половина его морды. На ней не было кожи.

Так я и стояла растерянно на одном месте, пытаясь утрясти произошедшее в голове. Кто это такие, что за пара? Может, простое наваждение, морок? Но как я тогда оказалась в Бракене? Ничего не понимаю…

Со временем опомнившись, я достала из мешка правую руку – по счастью, кругом все так же никого не было. Протез больно вонзил зубья в культю.

* * *

Я проковыляла в «Зубную фею». Внимания на меня почти не обратили. Бракенцы вообще в чужие дела не лезут: здесь у всех есть свои скелеты в шкафу.

Признаться, имена Денни и Регана – не единственные, что преследовали меня беспокойными ночами.

Дело обстоит глубже, чем казалось на первый взгляд. Лишь когда Эрефиэль озвучил мои догадки, в голове начала вырисовываться картина.

Да, за нападением стоял Кэссиди Фемур, и Реган с Денни отдельно потрудились до меня это донести – но есть и еще кое-что. Защиту в церкви Малотени нарочно свели на нет в надежде похоронить меня под завалами города. Вполне ясно, что саботаж был спланирован. Первые подозреваемые, демоноловы, скрылись тотчас после выполнения обязательств, но я уже однажды поспешила с выводами и больше не совершу этой ошибки. Прежде чем я вынесу приговор Денни и Регану, нужно выбить из них ответы.

Глава семьдесят первая

Нора

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подземная война
Подземная война

У бывших воров Мартина и Рони дела идут хорошо – жизнь в Пронсвилле налажена. Орк Бурраш работает в порту – командует артелью грузчиков, а гном Ламтак открыл кожевенную мастерскую. Но приходит незваный гость и напоминает ему о давнишних обязательствах. Чтобы закрыть долг, нужно отправиться на другой конец королевства и избавить бывших благодетелей от земельных захватчиков. Ламтак обращается к друзьям, чтобы вместе ехать в неспокойные края, где в сопредельной Ингландии поднят мятеж, где неспокойно на границе, где агенты тайной канцелярии отчаянно бьются с отрядами ингландских диверсантов и где права на свое господство, заявляют могущественные колдовские силы.

Александр Александрович Тамоников , Алекс Орлов

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Боевики / Детективы / Шпионский детектив