— Простите, господин лейтенант, — прозвучал мужской голос. — Я — помощник шерифа и должен немедленно вручить вам эти документы.
— Послушайте… хорошо, давайте их сюда.
Помощник шерифа вошел в кабинет, держа в руках какие-то бумаги.
— Простите, господин лейтенант, — снова извинился он. — Но вы понимаете, что я выполняю свои обязанности. Мне приходится это делать, а то этот адвокат уже достал меня.
— Вы о чем говорите?
— «Хабеас корпус» в отношении Марлин Марлоу, — объяснил помощник шерифа, — приказ о том, чтобы она предстала перед судом в два часа послезавтра, и, если ей в настоящее время не предъявлено никаких обвинений, ее должны отпустить под залог в сумме две с половиной тысячи долларов. Мистер Мейсон сейчас находится внизу у секретаря и уже внес эти деньги. Через несколько секунд он будет здесь с распиской об оплате.
— Спасибо, что поставили меня в известность, — поблагодарил Трэгг. — А теперь уходите.
Помощник шерифа вышел из кабинета, плотно закрыв за собой дверь.
— Это вам никак не поможет, — раздраженно заметил Трэгг. — Адвокаты обычно используют такую тактику, если их клиенты виновны.
Марлин Марлоу сидела молча.
— Расскажите мне поподробнее, — продолжал Трэгг, — почему вы пошли к Розе Килинг и…
В дверь постучали, она открылась, и появился Перри Мейсон.
— Простите, господин лейтенант. Сеанс окончен.
— Убирайтесь отсюда ко всем чертям! — заорал Трэгг. — Это мой личный кабинет. Я…
— Ну и. оставайтесь здесь, пока не сгниете. Пойдемте, мисс Марлоу.
— Черта с два, — сказал Трэгг.
— Она уходит, — заявил Мейсон. — Она освобождается под залог в соответствии с «Хабеас корпус». Вот квитанция об уплате залога, а вам уже вручили необходимые документы, поэтому вы должны быть в курсе дела. Она выпускается на свободу.
— Если только ей не предъявлено обвинение, — заметил Трэгг.
— Давайте предъявляйте. А я добьюсь ее освобождения под залог.
— А если я предъявлю ей обвинение в убийстве?
— Ну, тогда залога не будет — в этом случае подобного разрешения не получить.
— Хорошо, вы вынуждаете меня. Я предъявлю ей обвинение в убийстве.
— Ой, ой, ой! — воскликнул Мейсон. — Тогда вы снесете яйцо, из которого никогда не вылупится цыпленок.
— Если вы и дальше станете давить на меня, я так и сделаю, — пригрозил Трэгг.
— Давайте. Я давлю. Я представляю мисс Марлоу. Она освобождена в соответствии с «Хабеас корпус». Она уходит со мной. Вот должностное лицо, в обязанности которого входит проследить за исполнением судебного постановления. В нем особо указано, что она выходит на свободу после уплаты залога в сумме двух с половиной тысяч долларов. Деньги уплачены — вот квитанция. Пойдемте, мисс Марлоу.
Марлин встала со стула. На какое-то мгновение ей показалось, что у нее подогнутся ноги и она упадет лицом на пол. Она глубоко вздохнула и пошла, ожидая, что в любой момент ее остановит лейтенант Трэгг.
Однако враждебно настроенный Трэгг остался молча сидеть на месте. Мейсон взял мисс Марлоу под руку, помощник шерифа поддерживал ее с другой стороны.
— Вы еще об этом пожалеете, Мейсон, — пригрозил Трэгг.
— Не думаю.
— Кстати, у меня есть вопросы к
— Пожалуйста, в любое время приходите ко мне в контору, — пригласил адвокат.
— Не исключено, что вам придется пожаловать сюда.
— Только по ордеру, господин лейтенант.
—
— Это ваша привилегия.
Дверь закрылась.
— Мои услуги, кажется, больше не требуются, мистер Мейсон? — спросил помощник шерифа.
— Пожалуйста, проводите нас до выхода из здания, — попросил Мейсон.
Адвокат помог Марлин Марлоу спуститься по ступенькам.
— Вы дрожите, — заметил он.
— Я разваливаюсь на части, — призналась она. — Я хочу сейчас где-нибудь сесть и поплакать. У меня будет истерика.
— Так плохо?
— Все было кошмарно.
Мейсон пожал руку помощнику шерифа и поблагодарил его.
— Я просто выполнял свои обязанности, мистер Мейсон, — сказал тот. — Вы подготовили все документы, а мне лишь приказали их вручить, что я и сделал.
— Еще раз спасибо.
Марлин услышала хруст денег и заметила, как промелькнула зеленая купюра, которую Мейсон дал помощнику шерифа. Потом адвокат помог ей сесть в машину, и они сразу же отъехали от полицейского управления.
— Что случилось? — спросил Мейсон.
— Это было ужасно, ужасно, ужасно, ужасно…
Ее голос становился все громче и громче. Казалось, слово «ужасно» засело у нее в мозгу. Язык продолжал повторять его без сознательных усилий с ее стороны.
Внезапно Мейсон затормозил.
— Прекратите! — приказал он. — Нам нельзя терять время. Они могут предъявить вам обвинение в убийстве. Быстро рассказывайте мне, что случилось. Плакать будете потом. А истерику закатите, когда выпутаемся.
В суровых, серых, как гранит, глазах Мейсона было что-то, что заставило ее взять себя в руки.
— Лейтенант Трэгг пригласил меня проехать с ним в управление, — начала она. — Потом он попросил показать ему драгоценности, подаренные матери Джорджем Энди-коттом, и очень тактично предложил мне надеть некоторые из них, причем как можно больше, потому что, уезжая из квартиры, я оставляю ее без присмотра, и не исключено, что воры…