Читаем Одиссей Фокс полностью

— Я металась, пытаясь понять, что же всё это значит. Но не нашла ответа. А недавно узнала, что где-то во вселенной есть другой такой же сумасшедший, — сказала Ана, и её волосы светились нежностью и надеждой. — Который верит в Знаки и может придумать преступление, чтобы раскрыть его. Я сразу поняла, что он может меня спасти. И задумала: если это судьба, если жизнь подаёт мне Знак, то нам суждено встретиться. Через три дня вы прилетели на планету Русь. На мою планету.

— И ты решила поручить мне дело, посмотреть, как я работаю и понять, могу ли я на самом деле помочь.

— Да.

— И что ты теперь думаешь?

— Теперь, после Юли и Ромы… после того, как даже я вам не поверила, а вы оказались правы. Когда, не зная всех фактов, вы всё равно предвидели угрозу… Я думаю, что вся королевская конница и вся королевская рать не могут меня спасти. Только вы можете.

Девушка смущённо помолчала и добавила:

— Даже не думаю, а уверена.

— Почему? — спросил Фокс, зачарованный её речью. Он уже знал ответ, но хотел услышать его от самой Аны.

— Потому что ваше имя Одиссей. А моё — Афина.

Фокс рассмеялся, и это был совсем не весёлый смех, скорее нервное облегчение. Происходящее было одновременно завораживающим и страшным. Такое количество совпадений: судьба это, или ловушка судьбы?

— Помогите мне, Одиссей Фокс, — прошептала принцесса. — Вы моя последняя надежда.

— Хорошо, — сказал детектив, все чувства которого говорили, что он не имеет права отказаться. — Я помогу. Но есть одно «но». Тебе придётся снять маску и показать местным истинный облик. Извини, я догадался, кто ты такая, а про твои Знаки понятия не имел. И просто хотел заставить тебя эффектно прекратить карнавал. Теперь бы я не стал так делать!

Глаза Аны сузились, она секунду думала и догадалась.

— Хитрюга! Вы сдали самого себя в СБР! Чтобы я была вынуждена явиться и официально снять с вас обвинения!

— Одиссей Фокс, — зазвучало одновременно отовсюду, звуковая блокада окружила их ладью. — Вы арестованы за убийство Власты Прозаевой. Отсутствие нейра не позволяет вас парализовать, поэтому сами не двигайтесь. Или к вам будут применены подавляющие меры.

— Вот сейчас возьму и сбегу, а вы тут сами разбирайтесь! — Ана состроила сердитую рожицу и едва удержалась от того, чтобы показать Фоксу язык.

— Спасать тебя, находясь в тюрьме на острове Буян, будет слегка затруднительно, — улыбнулся Одиссей.

— Поднимите руки, встаньте и отойдите на шаг от стола!

К их ладье слетелось сразу четыре дрона СБР.

Ана вздохнула и поднялась. Её лицо стало серьёзнее и взрослее, в глазах засиял божественный свет, тело выросло и окрепло, а одежда реформировалась в белую тогу с чёрным узором. Она подняла руку, и в ней разгорелась печать Олимпиара, пронизанная молниями её отца. Дроны от неожиданности зависли на пару секунд, а потом сгинули прочь. Звуковое поле исчезло.

Сияние в глазах Афины погасло, черты лица опять стали юными, величественная фигура съёжилась до милой и обаятельной.

— Ну, я уверена, обвинения сняты, — слегка растерянно улыбнулась Ана. — В конце концов, я солистар этой планеты.

— Думаю, да. А теперь можно и поесть!

Им принесли золотую рыбку, фаршированную съедобным жемчугом.

— Откуси меня, старче, — звучно произнесла рыбка. — И сбудутся твои желания!

Одиссей поперхнулся: стариком его давно никто не называл, и вот прямо сейчас, перед Аной, это было особенно неприятно. Рыбка чутко уловила реакцию своего собесъедника и тут же поправилась:

— Была неправа. Ох ты, гой еси, исполать тебе, добрый молодец!

— Вы не могли бы, — вежливо попросил Одиссей, протыкая её вилкой, — не говорить? Это немного сбивает аппетит.

— Конечно-конечно, — миролюбиво согласилась рыбка. — Я только проинформирую, что всё съедобное: чешуя, хвостик, головушка.

— Тарелка, скатерть, стол, — продолжила Ана, которая набила рот щавелевым салатом и теперь давилась от смеха.

— Приятного аппетита! — торжественно закончила рыбка.

И не соврала.

*

— Что я пропустил? — спросил Фазиль.

Шёрстка бухгалтера блестела, как новенькая, хвост стоял вопросительным знаком, а на шести лапах поблескивал каждый полированный коготок. Вернувшись с процедур, пожилой луур будто помолодел лет на десять. Фокс в ступоре посмотрел на друга: он понятия не имел, как одним ответом описать всё, что произошло за последние два часа!

— Это Ана, — наконец сказал детектив, — она звёздная принцесса, и немного полетает с нами.

<p>Афина</p>

«Смерти меньше всего боятся те люди, чья жизнь имеет наибольшую ценность»

Иммануил Кант

— Что за чувиха? Слишком идеальная, небось, секс-андроид! — бесцеремонно заявила тележка Бекки, подкатывая к Одиссею с Аной. — Повадился девок на корабль таскать? Я всегда знала, что ты прохиндей.

— Герцогиня, это принцесса, — невозмутимо представил Фокс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика