Читаем Одиссей Фокс полностью

На Ану с Фоксом обрушилось такое амбре, от которого слезились глаза! В тот же момент на них легла густая мощная тень. Тени ничего не весят, но эта казалась тяжёлой, будто чужие руки на плечах. Детектив и его ассистентка обернулись и уткнулись носами в живот широченного здоровяка, который совершенно неслышно втиснулся в капсулу и занял треть комнатки.

Это был двухметровый, под два центнера весом, биологически улучшенный человек-медведь (homo vita-melior sapiens ursa), почти весь покрытый густой коричневой шкурой. Лицо вроде и человеческое, но всё равно слишком медвежье: челюсть и нос вытянуты вперёд. На плече бугая-аристократа висела пряжка с символом рода: грубая медвежья лапа с тонким изящным пером. Посконная рубаха с красной вышивкой и алый кушак придавали ему праздничный, залихватский вид, а депрессивные глаза говорили совершенно обратное.

Медведь стоял, уперев в маленьких людей пустой и горький взгляд, от него разило густым многослойным перегаром и экзистенциальной бессмысленностью. Словно он пил годами и десятилетиями, в перерывах между лихими пирами и плясками дискутируя с горячкой о бренности бытия.

— Кха-кха! — возмущённо откашлялась Ана, прикрывая нос и отступая как можно дальше. Её волосы практически пульсировали ядовито-зелёным цветом.

— Кгм! — сдержанно прочистил горло Фокс.

Медведь траурно молчал, будто его здесь не было — хотя в отличие от зайчихи, он притопал сюда физически, а не звонил по визио. Детектив понял, что гость так и будет стоять неподвижно и безмолвно, а им с Аной была дорога каждая минута. Поэтому Одиссей заговорил, медведь ответил, и у них сложился внезапный стремительный стих:

— Поэтич?

— Он самый.

— Зачем ты пришёл?

— За краденым смыслом. За беглой душой.

— В чём дело?

— Племянник.

— И что с ним стряслось?

— Ответ прозаичен: не волк, и не лось.

— А кто же?

— Да зайцы, хитры и строги. Похитили княжича наши враги!

Медведь почесал макушку здоровенной лапой и тяжко вздохнул.

— И чего же вы хотите? — Фокс не без труда заставил себя разорвать этот рифмованный порочный круг. — Чтобы мы провели расследование и нашли княжича Романа?

Медведь смотрел на него взглядом безнадёги, затерянной на заснеженных просторах русской степи; казалось, мишу охватило равнодушие фаталиста. Но внезапно тоска сменилась радостью, Поэтич поднял лапу и с чувством продекламировал:

— Приходите к нам на помощь, добрый сыщик Одиссей. Отыщите-разыщите парня нашего скорей! Ведь так не должно быть на свете, чтоб были потеряны дети.

— Хорошо, — помедлив, кивнул Фокс. — Мы берёмся за дело.

Умная Ана в самом начале разговора спрятала за спину правую руку с печатью Прозаевых, чтобы миша не увидел, и теперь протянула Поэтичу пустую левую ладонь. Тот понюхал её и внезапно облизал! А когда парализованная шоком девушка осмелилась глянуть на обслюнявленную руку, там уже бордовела печать Поэтичей. Надо было видеть лицо Аны, когда она торопливо оттирала медвежьи слюни супер-впитывающей губкой, которая нашлась в её рюкзачке.

Их ладони снова встретились, и они разделили вторую печать на двоих.

Поэтич невнятно проревел прощание и вывалился из капсулы, забрав с собой невыносимый перегар. Но когда он ушёл, Ане с Фоксом стало как-то непривычно без огромной мохнатой фигуры. Как будто трагичный медведь был важной частью жизни, которая всегда мешается, но стоит от неё избавиться, как сразу понимаешь, что тебе её не хватает. Ну и дела.

— Это дело уже одно из самых странных на моей памяти, — честно признался Одиссей.

— И на моей тоже! — облегчённо рассмеялась ассистентка.



*


— Если похищены два наследника из двух враждующих семей, то за их пропажей может стоять третья! — Ана, волнуясь, излагала свою версию. — Может, Романовы хотят столкнуть два следующих по силе рода, чтобы самим остаться у власти?

— Закономерный вывод, — кивнул Одиссей, разум которого стремительно создавал и отбрасывал версии. — Но не проходит проверку Оккама.

Судя по лицу, Ана знала про бритву Оккама, но не помнила точной формулировки. Она на секунду зависла, сверяясь со своим нейром.

— «Не увеличивай число сущностей без крайней необходимости».

— Точно. В нашей истории и без семьи Романовых хватает действующих лиц, давай сначала с ними разберёмся. К тому же, организовать похищение наследника высокой семьи — большая сложность. Организовать два похищения в разных местах, синхронно в одно и то же время…

— Слишком сложно, чтобы быть правдой?

— Именно. А из всех объяснений верным обычно оказывается самое простое.

— И какое самое простое?

— Что Княжич Роман и княжна Юлия полюбили друг друга. Вражда семей не позволяет им быть вместе, поэтому они сбежали вдвоём.

— Ух ты, — у Аны заблестели глаза. — Это и вправду проще, чем два похищения.

— Но всё же нелегко. У каждого рода своя служба безопасности и мощный искусственный интеллект, который следит за перемещениями любого члена семьи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика