Эвелина Шац
КАМЕННЫЙ ГОСТЬ
Посвящается И. Б.
каменный гость из вечности
при жизни монументально скованный
ведь душа и вещанье поэта
в конце концов — одно и то же
строгое до изуверства слово дисциплина
цветаевского жида извечная отверженность
надрыв изгоя — трагическая норма бытия
одинота у Иосифа есть человек в квадрате
и пусть некстати я возвращаю святое право поэту
державный державинский медальный профиль
статуи
нравственно значит просто талантливо
в квадрате непонятности
в хроническом поэта кризисе любого цикла
и любого статуса
Evelina Schatz
CONVITATO DI PIETRA
J.B.
dall’eternità convitato di pietra
monumentalmente impacciato in vita
anima e predizioni del poeta
alla resa dei conti è tutt’uno
parola disciplina è rigida fino alle atrocità
giudeo di Cvetaeva da sempre rifiutato
strazio del reietto — dell’esistenza funesta norma
solitudine in Iosif è l’uomo al quadrato
e anche se a sproposito, io restituisco il sacro diritto al poeta
di una statua profilo sovrano su medaglia come già Deržavin
moralmente significa semplicemente con talento al quadrato dell’incomprensibilità
nella crisi cronica del poeta di ogni status e di ogni ciclo
Evelina Schatz
Der Steingast
J.B
Der Steingast von Ewigkeit
im Leben wie ein Monument in Ketten,
weil die Seele und die Botschaft des Dichters
am Ende — das Gleiche sind
strenges, fast gewaltsames Wort — Disziplin
des Zwetajewa-Juden ewige Ablehnung
Das Aufheulen des Ausgestoßenen — die tragische Norm des Seins
Einsamkeit bei Joseph ist ein Mann zu Quadrat
und es mag unangemessen sein, dass ich das heilige Recht dem Dichter zurück gebe
Souverän das Derzhavin— Medaillenprofil der Statue
Moralisch bedeutet einfach talentiert zu Quadrat der Unverständlichkeit
in einer chronischen Dichterkrise jedes Zyklus und Status
Но магический кот Миссисипи, будучи занятым театрализованной постановкой, не согласовав с автором очередные «магические чары», сунул в Штутгарте себе под лапу строки из «Фауста» Гете:
Was
Подстрочник: что не знаешь, то точно нужно, и что известно, может не понадобиться.
Перевод Бориса Пастернака: «В том, что известно, пользы нет, одно неведомое нужно».
Эту строчку увидел в книге магического кота Миссисипи один из молодых зрителей на презентации и прочитал ее мне.
— Почему вы увидели именно эту строку Гете? — спросил я зрителя после презентации.
— Потому что в стихах Бродского мне всегда открывается что-то доселе неведомое, и именно то, что мне в этот момент нужно!