Читаем Одна дамочка с пистолетом полностью

Дальше плыть было некуда, это был конец, и я сделала крюк в четверть мили дальше по дороге, где она заканчивалась тупиком у реки Муллика Ривер. Потом возвратилась и медленно проехала мимо. Грузовик припарковался около дорожки, ведущей к стоящим на приколе судам. Луис с Сэлом вышли из грузовика, и встали, прислонившись к бамперу, похоже, они кого-то или чего-то ждали. На стоянке они были одни. Это была маленькая пристань, и, хотя лето было в разгаре, казалось, большая часть работяг еще справляла выходные.

Несколькими милями раньше я миновала автозаправку. Мне пришло в голову, что это подходящее неприметное место для того, чтобы подождать, как будут разворачиваться события. Если Сэл и Луис покинут причал, то поедут в этом направлении, назад к цивилизации, и тогда я смогу проследить их. К тому же там был общественный телефон, что повышало вероятность выйти на контакт с Морелли.

Заправка была еще докомпьютерного века с двумя бензиновыми колонками старого образца на заляпанной цементной подставке. Одноэтажная лачуга позади колонок была покрыта коричневой кровельной дранкой, залатанной сплющенными канистрами, и в тон им кусками фанеры. Публичный телефон находился рядом с дверью-ширмой.

Я припарковалась, частично спрятавшись, за заправкой и прошла короткое расстояние до телефона, наслаждаясь возможностью размять ноги. Потом набрала свой собственный номер. Это единственное, что я могла придумать. Раздался один гудок и включился автоответчик, и я прослушала свой собственный голос, сообщивший мне, что меня дома нет.

– Есть там кто? – спросила я. Ответа не последовало. Затем оставила номер публичного телефона и посоветовала перезвонить, что если кому понадоблюсь, я, дескать, буду на этом телефоне неопределенное количество времени.

Только я собралась вернуться к машине, как мимо промчался «порше» Рамиреза. Все любопытственней и любопытственней, подумала я. (Цитирует «Алису в стране чудес» – Прим.пер.) Мы имеем в наличии мясника, стрелка и боксера, собравшихся на встречу у причала Пачецо. Не похоже, чтобы эти трое собрались удить рыбу. Будь это кто-нибудь другой, а не Рамирез, я могла бы рискнуть подобраться поближе и взглянуть одним глазком. Я уговаривала себя, что мне следует держаться подальше, поскольку Рамирез мог бы опознать мою «нову». Но это была только часть правды. Слишком уж он преуспел в своих намерениях. Один взгляд на его машину кинул меня в холодный пот от ужаса, который оставлял после себя серьезные сомнения в моей способности выдержать еще одну конфронтацию.

Немного позже «порше» прогудел мимо меня по пути к магистрали. Окна были тонированы, скрывая обзор, но в машине могли поместиться, в лучшем случае, двое, поэтому хоть один да остался на пристани. Надеюсь, что Луис. Я сделала еще один звонок на автоответчик. Послание было более настойчивое.

- ПОЗВОНИ МНЕ! – заорала я.

Уже темнело, когда телефон, наконец, зазвонил.

- Где ты? – спросил Морелли.

- Я на побережье. В районе заправки в предместье Атлантик-Сити. Я нашла твоего свидетеля. Его зовут Луис.

- Он с тобой?

- Дальше по дороге.

Я коротко посвятила Морелли в события дня и объяснила, как проехать к причалу. Потом купила газировку в автомате и вернулась к процессу ожидания.

Были уже глубокие сумерки, когда Морелли, наконец-то, поставил рядом со мной свой фургон. После Рамиреза по дороге не проехало ни одной машины, поэтому я была уверена, что грузовик не улизнул. Мне пришло на ум, что Луис может быть на борту, наверно, проведет там ночь. Не видела больше никакого объяснения, почему он все еще торчит на причале.

- Наш парень еще на пристани? – спросил Морелли.

- Насколько знаю, да.

- Рамирез вернулся?

Я отрицательно покачала головой.

- Думаю, мне нужно осмотреться. Жди здесь.

Ни за что не собираюсь никоим образом больше ждать. Я сыта по горло ожиданием. И я не совсем доверяю Морелли. У него есть досадливая привычка давать заманчивые обещания, а затем, сделав пируэт, исчезать из моей жизни.

Я последовала за фургоном к кромке воды и остановилась позади него. Белый грузовик все еще был на месте. Луиса не было ни снаружи, ни поблизости. Привязанные к причалу суда не были освещены. Причал Пачецо явно не средоточие деловой активности.

Я вылезла из «новы» и подошла к Морелли.

- Кажется, я сказал тебе ждать на заправке, - проворчал Морелли. Мы выглядим, как на дерьмовом параде.

- Думаю, тебе понадобится помощь, чтобы справиться с Луисом.

Морелли вышел из фургона и встал возле меня, опасный, немного похожий на бандита в темноте. Он улыбнулся, и его белые зубы сверкнули на фоне черной щетины.

- Врешь. Боишься за свои $10,000.

- Это тоже.

Мы какое-то время, молчаливо оценивая, буравили друг друга взглядом.

Морелли, в конце концов, протянул руку в открытое окно, схватил пиджак с переднего сиденья, вытащил полуавтоматический пистолет из кармана, и засунул за пояс.

- Полагаю, мы могли бы взглянуть поближе на моего свидетеля.

Мы прошли к грузовику и заглянули в кабину. Она была заперта, и внутри было пусто. На стоянке других машин не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соль этого лета
Соль этого лета

Марат Тарханов — самбист, упёртый и горячий парень.Алёна Ростовская — молодой физиолог престижной спортивной школы.Наглец и его Неприступная крепость. Кто падёт первым?***— Просто отдай мне мою одежду!— Просто — не могу, — кусаю губы, теряя тормоза от еë близости. — Номер телефона давай.— Ты совсем страх потерял, Тарханов?— Я и не находил, Алёна Максимовна.— Я уши тебе откручу, понял, мальчик? — прищуривается гневно.— Давай… начинай… — подаюсь вперёд к её губам.Тормозит, упираясь ладонями мне в грудь.— Я Бесу пожалуюсь! — жалобно вздрагивает еë голос.— Ябеда… — провокационно улыбаюсь ей, делая шаг назад и раскрывая рубашку. — Прошу.Зло выдергивает у меня из рук. И быстренько надев, трясущимися пальцами застёгивает нижнюю пуговицу.— Я бы на твоём месте начал с верхней, — разглядываю трепещущую грудь.— А что здесь происходит? — отодвигая рукой куст выходит к нам директор смены.Как не вовремя!Удивленно смотрит на то, как Алёна пытается быстро одеться.— Алëна Максимовна… — стягивает в шоке с носа очки, с осуждением окидывая нас взглядом. — Ну как можно?!— Гадёныш… — в чувствах лупит мне по плечу Ростовская.Гордо задрав подбородок и ничего не объясняя, уходит, запахнув рубашку.Черт… Подстава вышла!

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература