— У тебя один муж, Цита! И это я! Не желаю больше слышать о Республике. И чем, скажи, ваши женщины отличаются от рабынь, если их так же покупают и продают на рынке?
— Но, — я попыталась возразить. — Такие обычаи…
Лицо Лея стало каменным, а глаза могли запросто испепелить.
— Зачем обсуждать твое прошлое? Какой в этом толк, если ты живешь в Стратту- арре, и никогда не вернешься в Трезариан? Я запрещаю тебе даже думать о жизни у трезов! — Муж резко поднялся и быстро вышел из кабинета.
А я, уткнувшись в подушку, расплакалась. Слезы душили меня от обиды. Я беспокоилась о своих детях. Кто заботится о них? Но Лей отказывался меня понимать, да еще обижался. Прошел час, другой. Мне казалось, что он мог бы уже остыть и вернуться. Но мой муж куда-то запропастился. Только поздней ночью, когда я спала, он вошел в спальню и лег рядом.
— Где ты был? — сквозь сон спросила я.
— Бил лиуров на плато Архонта, — зло ответил муж. — Три прайда.
— Есть жертвы? — испугалась я.
— Да, эти твари напали на деревню, — пробурчал Лей. И, увидев мои испуганные глаза, успокоил. — Много пострадавших, но всех удалось отбить.
У меня перед глазами побежали картинки. Сверкающее плато Архонта, лиуры, избитые канрецумом, и даже Нурн, лежащий на дорожке. Я вздрогнула.
— Не бойся. Ты в безопасности. Не думай об этом, я запрещаю, — громко прошептал Лей, обнимая меня.
— Ты собираешься контролировать мои мысли? — фыркнула я и повернулась к мужу спиной.
— Цита, — муж придвинулся ко мне и прошептал на ухо. — Умоляю тебя, думай о будущем, а не о прошлом. — Руки Лея легли на еще плоский живот.
Я освободилась от его объятий, села на кровати и заявила гневно:
— Лиур прятался под вот этой самой кроватью! И никто не пришел на помощь. А если в следующий раз… — я осеклась от нахлынувших слез.
— Следующего раза не будет. Нурн погиб. Лиуры — его рук дело. Добьем оставшихся и избавимся от этой гадости. Перестань беспокоиться. Я разрешил тебе держать канрецум в спальне. — Лей кивнул на серебристые ветки, расставленные в низких плоских вазах. Мне нравилось. Красиво получилось.
— Я бы очень хотел объявить всем, какая у меня жена, — сокрушался муж. — А приходится таиться. Даже вчера награждали тебя за заслуги перед княжеством тайно, а мне противно, Цита! Хочу гордиться тобой, хочу вместе с тобой стоять на лестнице Кхрато— аннов и принимать граждан. Хочу всем публично заявить, что ты моя! Только моя!
Муж привлек меня к себе и начал целовать медленно и нежно.
Много позже, когда Лей заснул, я вспомнила о церемонии награждения. За то, что сама отбила атаку лиуров и спасла князя и всю семью, мне полагался орден. В зале заседаний, куда меня вызвали через пару дней, Тиор, худой и сутулый старик, тот самый, что требовал пригласить Нинью, вручил мне орден Роа: золотой диск с искусно вырезанным профилем Лея. Но по законам княжества, эту, самую высшую награду вручают только военным, штатским лицам, а тем более иностранцам, она не положена. Тиор и Альяр днем раньше заявили, что решили отклонить указание Лея.
Муж пришел в бешенство, но сдержался и, осадив злобных старцев, начал издалека:
— Та самоотверженность, с которой моя жена сражалась с лиурами, редкость.
Старейшины закивали, соглашаясь с князем.
— Мало какой военачальник проявит мужество, встретившись с врагом один на один.
И снова его слова старцы встретили согласием. Я понимала, они готовы согласиться с любыми словами своего тайэна, но будут стоять на букве закона. Я смотрела на мужа во все глаза, не подозревая даже, что он задумал. Лей откашлялся и продолжил:
— Раз ни у кого из присутствующих нет сомнений в героизме Циты, я назначаю ее генералом армии!
— Но… — Тиор попытался возразить князю и даже слегка привстал.
— Сядь, Тиор, — махнув рукой, приказал Лей. — Назначение армейских чинов не входит в компетенцию совета старейшин. А теперь, снова вношу на одобрение в совет указ о награждении генерала армии Циты Кхрато— анн орденом Роа.
— Это безумие, тайэн, — Тиор не смог скрыть своего потрясения.
— Мне надоело выслушивать твои постоянные попреки, Тиор, — раздраженно бросил Лей и повернулся к крессангам. — Взять его! Казнить на рассвете у подножия лестницы!
Воцарилось молчание. В полной тишине отчетливо слышались шаги кресаннгов и вопль Тиора, кулем свалившегося к ногам князя.
— Я умоляю тебя, тайэн! — заплакал старик. — Моя жена ослепла от старости и сын калека! Они пропадут без меня.
Лей с невозмутимым лицом вчитывался в гунции и даже не поднял взгляд на несчастного Тиора. Когда старейшину увели, князь встал и снова обратился к совету:
— Надеюсь, это послужит хорошим уроком для каждого из вас, — надменно отрезал он и, взяв меня за руку, вывел из зала.
Тогда мы первый раз поругались. Мне казалось глупым и несправедливым лишать жизни Тиора только потому, что он имел свое мнение. Старец, конечно, постоянно досаждал Лею своими придирками, но не казнить же за это!
Я в слезах ушла в собственные покои, а к Лею пришли оставшиеся члены совета. Пятеро стариков рухнули на колени перед молодым князем и умоляли пощадить своего товарища.