Читаем Одна из двух полностью

С высоты полета я рассматривал город, отвоеванный у долины смерти. Высокие дома, примостившиеся к скалам, словно вросшие в них. Подвесные мосты, натянутые высоко над гейзерами на металлических тросах, соединяли город наподобие улиц. Башня ратуши отливала золотом в лучах трех светил. Казалось, весь Алленчаазе купается в желтом мареве. Триш подернул поводья, и конь резко поменял направление. Над нами показалось величественное сооружение, расположенное в целой гряде скал. Внутри виднелись подвесные мосты и башни. На террасах в кадках росли экзотические цветы, а во внутреннем дворе шла смена караула. Дворец Брао открылся подо мной во всей своей красе. Я даже рассердился на жену. Вполне возможно, Цита бывала здесь или даже жила, но, увидев великолепие, сравнимое с любым из моих замков, я понял, что фантазии моей жене не занимать. Триш опустил коня во внутренний двор и повел меня к Матео. Я отбросил мысли о Ците, ее жизнь во дворце Брао меня почти не интересовала. Я женился на ней по любви и от восхищения ее бесстрашием. А кем она приходилась сенатору? Разве это так важно?

По мраморной лестнице я поднимался, оглядываясь по сторонам. Позолоченная лепнина и окна из цельного архонта. Впечатляет. У нас до сих пор не научились так идеально обрабатывать настолько большие массивы камня. А у трезов получилось замечательно. Я отвлекся от созерцания убранства дворца, пропуская группу женщин. Одна из них показалась мне знакомой. Я присмотрелся. Женщина обернулась на взгляд. По инерции я продолжал идти, но уже не смог отвести глаз. Навстречу мне спускалась Цита. Если бы я не знал, что моя жена находится дома, окликнул бы женщину.

— Кто это? — указал я Тришу на удаляющуюся фигуру.

— Старшая дочь сенатора Брао, — проронил он. — Сельма… А вторая пропала.

— Почему вторая? — осведомился я.

— Близнецы. Но сейчас осталась только эта. Альму, другую близняшку, никак не могут найти.

— Как могла потеряться дочь такого влиятельного человека?

— Почти два года назад украли на ярмарке в Страанчаазе. Говорят, вот только стояла и наблюдала, как резвятся дети на карусели, а через минуту уже пропала. Будто в воду канула. Где мы ее только ни искали! — расстроено отмахнулся Триш и толкнул дверь. — Мы пришли, тайэн.

Деревянная створка распахнулась, пропуская меня вперед. В комнате, кроме Матео, устремившегося мне навстречу, находилась молодая женщина с зелеными глазами и гладко зачесанными назад волосами. Ирриче Маас, жена Матео. Только волосы у нее каштановые, а у Циты светлые. Хотя женщина, встретившаяся мне на лестнице, походила на Циту как две капли воды, сходство с Ирриче оказалось менее заметным, но все равно с уверенностью можно сказать, что моя жена состоит в близком родстве с семьей Брао. Не врала Цита, не фантазировала, это я вместо того, чтобы всецело довериться жене, принял сторону Совета старейшин и сам не раз обрывал ее рассказы о прошлом. Я, оторвавшись от своих мыслей, заметил, как люди находящиеся в комнате пребывают в замешательстве. Матео помог снять накидки, и я быстро объяснил ему, почему примчался лично.

— Оказывается, Лей приехал поговорить с Ирриче, — удивился мой названный брат.

Я подошел к красавице Ирриче и засмотрелся на женщину, так похожую на мою жену. Но Матео вдруг забеспокоился.

— Эй, Лей. Ты пугаешь Ирриче, а ей волноваться не следует.

Я словно очнулся и кивнул, соглашаясь с Матео.

Потом указал на меховые туфли Ирриче и предупредил:

— Если окажешься в беде, госпожа, прикажи им защитить тебя.

— Как приказать? — не поверила мне девчонка, силясь не рассмеяться.

— Просто прикажи, как приказываешь любому в твоем доме.

— Они живые? — удивилась Ирриче, понимая, что я не шучу.

— Нет, это боевые игрушки, — объяснил я. — Если окажешься в опасности, просто скажи им «къёхль». Можешь потренироваться. Они понимают команды. Ирриче смотрела на меня с недоверием. Матео улыбался во весь рот, радуясь встрече. Еще один человек, родственник Ирриче, с опаской наблюдал за каждым моим движением. Недоверие и недавняя война сделали свое дело.

Признаться, я даже не представлял, как сообщить чете Маас о предстоящих испытаниях. Моя Цита оказалась права. Время родов Ирриче стремительно приближалось. Я уже отчетливо видел темные сгустки энергии над ее головой. Но как предупредить? Что сказать? Если жена Матео не поверила моим словам о боевых игрушках, где уж мне убедить ее позвать лучших акушерок.

Ирриче вежливо кивнула, намереваясь уходить.

Я попросил ее задержаться и, улыбнувшись, уверенно заявил:

— Твои дети родятся здоровыми, не беспокойся, госпожа. Но на всякий случай я пришлю повитуху.

— Дети? — переспросила Ирриче, не скрывая удивления.

— Да, — подтвердил я, — две дочки.

Я заметил, как по ее лицу прошла легкая гримаса. Женщина вежливо попрощалась и, сославшись на плохое самочувствие, покинула кабинет.

Я мысленно связался с Даррой, наказав ей немедленно выезжать в Алленчаазе. Каждая минута дорога. Роды начнутся этой или следующей ночью, а пока моя бабка соберется в дорогу, пока паланкин долетит до долины смерти… Может и не успеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальная планета

Похожие книги