Адъютант продолжает таращиться с немым вопросом, и мне приходит в голову мысль, как побыстрее закончить с делом «мстителей».
- А давай-ка,…
- Младший лейтенант Тим Войс, сэр, - подсказывает тот. Надо же, не кадет. Может, их сейчас готовят по ускоренной программе?
- Давай-ка, Тим, отпечатаем приказ.
Паренек с готовностью придвигает ноутбук и набирает то, что я ему диктую. Я действую на свой страх и риск. Хоть Рагварн и назначил меня командующим операцией и позволил самому подбирать и готовить людей, отправлять группу Кортни в Буцалло не в моей компетенции. С другой стороны, готовый приказ легче подписать. И чем быстрее «мстители» покинут базу, тем меньше шансов, что международное сообщество узнает о связи этих балбесов с Оримскими Вооруженными Силами.
У нас и без эскапад Кортни хватает проблем с междумирьем.
- Готово. Теперь распечатай в двух экземплярах и давай сюда.
- Лихо ты! – с уважением качает головой Сандерс.
- Если из-за этих придурков на нас падет хотя бы тень подозрения, я их лично передушу, как котят!
Дверь распахивается, сильно ударив Сандерса по плечу. У появившегося на пороге Рагварна озадаченное выражение лица. Или, скорее даже, потрясенное. Черт, этому не подобрать слов – у него словно вышибли почву из-под ног.
А мы с Сандерсом явились добить.
- Дан? – хмурится Рагварн, встряхивает головой. – Что-то еще случилось?
Не хочу даже знать, к чему относится это «еще», и просто протягиваю ему листы приказа, по которому группе капитана Кортни надлежит отправиться нахер, точнее на Буцалльскую военную базу, где ему и место.
Командор пробегает взглядом ровные строчки приказа.
- Какого хе…?
- Эти люди – те самые «мстители». Нужно немедленно избавиться от них.
- И ты предлагаешь просто отправить их обратно? – ядовито спрашивает Рагварн.
- Нельзя, чтобы кто-то узнал, что мы в этом замешаны, - стараюсь быть максимально убедительным, - любое разбирательство привлечет внимание.
- А если они еще кого-то убьют? – Рагварн багровеет от злости.
- Нет, сэр, - вступается за своего воспитанника майор, - они больше никого не убьют и засунут языки в… будут молчать. Я клянусь.
Похоже, у командора просто нет времени и душевных сил спорить. Он хватает со стола Тима ручку, подписывает оба экземпляра приказа и протягивает мне.
- Вышвырни их с базы, чтобы духу их здесь не было!
Я ловлю пронзительно благодарный взгляд майора и мстительно думаю: знал бы ты, Сандерс, как нам нелегко придется, не стал бы так радоваться. Черт, придется менять планы – вчетвером не осилить сразу две цели. Генштабом придется пожертвовать. Спутниками, скорее всего, тоже.
Оглушительный сигнал тревоги прокатывается по базе, в очередной раз за этот бесконечный день проходясь по моим нервам ржавым смычком. Господи, дай мне пережить все это!
========== Главы 17-18 ==========
Глава 17
Учебные тревоги – вещь необходимая, что бы там себе ни думали новобранцы, которых по три раза в неделю поднимают по ночам и заставляют в полной выкладке бежать на свое место. Благодаря учебным тревогам каждый от командующего до последнего солдата знает свое место и задачи. В случае нападения неприятеля на базу необходимо приблизительно пять-десять минут для полной готовности личного состава подразделения.
Сейчас мне кажется, что на штормзвейгской базе ОВС вообще не имеют представления, что делать во время атаки. Такого столпотворения и паники, которая охватила базу после сигнала тревоги, я не видел никогда. Офицеры орут на солдат, загоняя в казармы, боевая техника стоит, брошенная там, где ее экипаж застала сирена. Разумеется, ни о каком сопротивлении речи не идет.
- Это у ворот, - сообразив, указывает направление Сандерс, и мы спешим туда.
А эта красноглазая сволочь грызет яблоко. Вальяжно прислонившись к воротам, уперев каблук байкерского ботинка в оримский герб на решетке. Мега морфоидов, а ведет себя, как клоун.
Все наши, включая отряд Кортни, держат Зэйро под прицелом, но этот гад делает вид, что ему фиолетово. Это не так, конечно. Скорость пули стандартной АйШи семьсот пятнадцать метров в секунду, ни одна самая быстрая гипноатака не опередит ее.
- Мне нужен Дан Райт, - невозмутимо заявляет Зэйро.
От недоброго предчувствия у меня холодеет в животе, а сложенный вчетверо приказ жжет нагрудный карман.
- Я здесь.
Ребята удивленно таращатся на меня, не столько удивленные появлением морфоида, сколько фактом нашего с ним знакомства.
- В чем дело, Зэйро? Зачем ты пришел?
Зэйро снова вгрызается в яблоко, остальные ждут хоть каких-то объяснений. Я оборачиваюсь к Рагварну.
- Сэр, это Зэйро, Мега Семьи, я говорил о нем. Он помог мне бежать из шуртского плена.
Командор кивает, не проронив ни слова. Не могу даже представить, о чем он сейчас думает.
- Чего ты хочешь, Зэйро?
Тот выкидывает огрызок, отталкивается от ворот и упругим движением выпрямляется, глядя прямо и без насмешки.
- Кто-то убивает наших. Людей и морфоидов. Так называемые «мстители», недовольные мирным договором. След привел меня сюда.
Допрыгались. Черт, теперь главное, чтобы не дрогнул ни один мускул.