Я ничего не могу поделать. Я разразился приступами смеха, к большому отвращению Уильяма, схватившись за живот и вытирая мгновенно влажные глаза. «Прости», — смеюсь я, зная, что мне нужно обуздать это, прежде чем он набросится на меня.
— Клянусь, это меня пугает, — ворчит Уильям, в отчаянии качая головой и уклоняясь от руки Грейси, когда та летит, чтобы ударить его по плечу.
'Ей!'
'Ну, давай!' — возражает он, нежно щелкая Гарри по щеке. 'Как это возможно?'
— Он идеален, — вскакиваю я, вытирая крошки, загрязняющие пальцы Гарри, влажной тканью.
«Спасибо, папа».
'Наиболее желанный.' Я хочу подхватить его и втиснуть в свою вещь, но я сопротивляюсь. «Нам нужно идти».
«Позвольте мне открыть это», — говорит он, роясь в подарочном пакете и вытаскивая то, что, как мы все знаем, там есть. 'Смотреть!'
Его волнение из-за пары носков совершенно необоснованно. Я знаю это, но никогда не найду причины, чтобы исправить это. 'Вау!' Я присоединяюсь к нему в его волнении и беру пару, когда они меня толкают. 'Очень умно.'
«У них есть лошади!» Он хватает их и прижимает к груди. «Они подходят к моей рубашке! Ооооо, это слишком круто!
Я сияю. Грейси сияет. Каждый чертов человек в этой комнате сияет. Никогда не говори мне, что мой мальчик не идеален.
Лифты. Трое из них смотрят на меня. Мой безрассудный разум считает, что они спорят между собой о том, кто почувствует, как я дрожу внутри, как будто это самый яркий момент их несчастного дня. Побеждает средний. Двери открываются, и мой пульс ускоряется до двадцати ступеней. Но я не позволяю своему мальчику увидеть это. Я никогда не хочу его обременять. Никогда не позволяйте ребенку видеть ваш страх. Все это знают.
Какого хрена кабинет терапевта должен находиться на восьмом этаже? Я не могу заставить его ножки взбираться на столько ступенек, а его маленькое эго не позволяет мне нести его. Так что я застрял в прокси-лифте с тех пор, как Оливия настояла на том, чтобы мы приехали сюда. Мое настроение резко падает.
Я чувствую, как маленькая рука сгибается в моей, выводя меня из транса. Черт, я делаю ему больно. «Ты в порядке, папа?» Его синие глаза скользят по моему телу, пока не встречаются с моими. Они полны беспокойства, и я сразу же ненавижу себя за то, что вызываю его беспокойство.
«Прекрасно, милый мальчик». Я заставляю себя сделать шаг вперед, мысленно выкрикивая мантру ободряющих слов, когда мы преодолеваем порог ящика ужасов.
Сосредоточьтесь на Гарри. Сосредоточьтесь на Гарри. Сконцентрируйся на моем милом мальчике.
— Хочешь подняться по лестнице?
Его вопрос меня шокирует. Его никогда раньше не спрашивали. «Зачем мне это делать?»
Его маленькие плечи пожимают плечами. 'Я не знаю. Может, тебе сегодня не нравятся лифты».
Я чувствую себя дураком. Мой пятилетний мальчик пытается мне помочь. Неужели мои дни сокрытия этого ужасного страха наконец подошли к концу? Он меня понял? «Мы поедем на лифте», — подтверждаю я, протягивая руку и нажимая кнопку восьмого этажа, вероятно, сильнее, чем необходимо. Я полон решимости победить этого демона.
Двери закрываются, и маленькая рука Гарри начинает сжимать мою. Я смотрю вниз и вижу, что он внимательно меня изучает. 'Что ты думаешь?' Я спрашиваю, хотя на самом деле не хочу знать.
Он улыбается мне. — Я думаю, папа, ты сегодня выглядишь очень круто. Маме понравится этот.
«Мама предпочитает меня в ленивой одежде», — напоминаю я ему, смеясь про себя, когда он выражает свое неодобрение. Боюсь представить, сколько костюмов я купил за эти годы, и все они красивые, но она все равно берет пару рваных джинсов в любой день недели.
Звонки лифта и двери открываются в приемную кабинета терапевта. 'Мы здесь!' Он выскакивает, увлекая меня за собой. Мое сердцебиение быстро приходит в норму, и вскоре меня тащат через комнату к столу администратора. 'Здравствуйте!' Гарри щебечет.
Я уверен, что мой мальчик мог вызвать улыбку на лице самого несчастного человека в мире. А администратор терапевта — самый несчастный человек в мире. Она грозна, но улыбается моему мальчику, как будто завтра не наступит. «Гарри Харт! Какое удовольствие!'
«Как дела, Энн?»
«Тем лучше, что я тебя вижу. Не хотите сесть?
'Конечно. Давай, папа.
Меня ведут на два запасных места, но меня не одариваю меня обожающей улыбкой Анны, когда я киваю в знак приветствия. Ее веселый образ ускользает, как только она переводит взгляд с Гарри на меня. «Мистер Харт», — практически рычит она, не оставляя места для дальнейшего разговора, когда она сосредотачивается на экране своего компьютера и начинает нажимать на клавиатуру. Она похожа на русскую штангистку и ведет себя как бульдог. Она мне не нравится.
Подтянув штанины вверх, я сажусь рядом с Гарри и провожу некоторое время, погружаясь в окружающую обстановку. Здесь относительно тихо, как всегда, когда мы здесь в конце дня. Наша единственная компания — нервная леди, известная как Венди, которая отказывается смотреть кому-либо в глаза, даже Гарри, когда он настойчиво пытался с ней поговорить. Теперь он сдался и называет ее Странной Венди.