Читаем Одна ночь с тобой (ЛП) полностью

— Джейн, дорогая моя, а я уже начал беспокоиться.

Держа спину прямо, Джейн опустилась на стул по другую сторону стола, нисколько не обманываясь деланой заботливостью деверя.

— Перед отъездом я сообщила о том, куда направляюсь.

— Да-да, ты ездила к леди Джулианне. Она ведь слепа, не так ли? — Десмонд стряхнул пепел в пепельницу из слоновой кости. — Как это любезно с твоей стороны! — Глазки у него забегали, и в них появилось лукавое выражение, когда он вновь поднес сигару к губам. — Говорят, ее брат подыскивает себе супругу, — посасывая кончик сигары, сказал Десмонд.

Джейн постаралась ничем не выдать своего удивления. Похоже, намерения Сета уже стали всеобщим достоянием.

— Мне об этом ничего неизвестно, — солгала она, сплетая пальцы на коленях.

— Ага. — Десмонд со стуком опустил ноги на пол, пристально разглядывая ее серое платье с таким видом, словно не спеша раздевал ее до нитки. — Хлорис считает, что с твоей стороны предосудительно вернуться в общество так скоро после смерти Маркуса, и я вынужден с ней согласиться.

— Прошло уже больше года. Этого вполне достаточно, чтобы…

— Напротив. Учитывая шокирующие обстоятельства смерти Маркуса…

— Ты имеешь в виду то, что он умер в постели любовницы? — Джейн воинственно задрала подбородок, не видя смысла изъясняться намеками. — На мой взгляд, в этом нет ничего шокирующего.

Особенно учитывая то, что б'oльшую часть своего времени Маркус проводил в постелях других женщин.

Десмонд обошел письменный стол, с сожалением качая головой.

— Пожалуй, что нет. Но, к несчастью, разразился скандал. И твое намерение присоединиться к обществу, когда о нем еще не забыли, приводит Хлорис в отчаяние. А когда Хлорис несчастлива… — Он оборвал себя на полуслове и вновь покачал головой. — Скажем так, несчастная Хлорис является настоящим испытанием для любого из нас.

— В таком случае, возможно, будет лучше, если я уеду отсюда, — предположила Джейн, изо всех сил стараясь, чтобы надежда в ее голосе не прозвучала чересчур явно.

Она не настояла на своем отъезде сразу же после смерти Маркуса, полагая, что Мэттью нуждается хотя бы в одном дружелюбно настроенном человеке, который станет своеобразным буфером между ним и Десмондом. Но теперь Джейн дошла до той точки, когда инстинкт самосохранения требовал, чтобы она подумала о себе.

— Возможно, — согласился Десмонд, лениво разглядывая ее.

— Я могла бы удалиться в свой вдовий дом[17], — заметила Джейн. — Многие ожидали, что после смерти Маркуса я поступлю именно так.

— Но Джейн, дорогая… — Десмонд прищелкнул языком и провел костяшками пальцев по ее щеке. — Мне нравится иметь тебя в своем распоряжении.

Она поморщилась и отстранилась, избегая его прикосновения.

Он недовольно нахмурился.

— Неужели мои ласки тебе неприятны? Я бы сказал, что в твоем положении не следует быть столь щепетильной.

— В моем положении?

— Ты не располагаешь средствами. И, поскольку твоя семья не выказывает желания забрать тебя к себе, получается, что ты целиком и полностью находишься в моей власти. Даже одежда, которую ты носишь, принадлежит мне.

— Нет! — возразила Джейн, и краска гнева залила ее лицо. — Она тебе не принадлежит.

Десмонд скривился, а потом фыркнул, поправив свой кружевной шейный платок.

— Ну да, ну да. Она принадлежит одиннадцатилетнему мальчишке, имуществом которого, к счастью, распоряжаюсь я.

— Ты получаешь извращенное удовольствие оттого, что я всегда у тебя под рукой, — тоном обвинителя заявила Джейн, — и используешь меня в качестве служанки.

— Ох, Джейн! — Десмонд окинул ее таким выразительным взглядом, что женщина почувствовала себя испачканной и ей захотелось немедленно принять ванну. — Я хочу, чтобы ты оказалась не только под моей рукой…

Дрожа от негодования, Джейн вскочила на ноги, готовая выбежать из комнаты.

— Ты мне отвратителен!

Десмонд схватил ее за руки.

— Джейн, — пробормотал он, вглядываясь в ее лицо с такой настойчивостью, словно искал место для вторжения. — Ты же знаешь, что я схожу по тебе с ума. Я возжелал тебя с тех самых пор, как Маркус женился на тебе.

— Отпусти меня, иначе я позову на помощь.

Он отпустил ее руки, обиженно оттопырив нижнюю губу, чем живо напомнил ей своих дочерей — те поступали точно так же, когда не получали желаемого.

Джейн сделала несколько шагов назад, чтобы между ней и Десмондом оказалось как можно большее расстояние.

— Если тебя заботит счастье твоей жены, позволь уверить тебя, что, домогаясь меня, ты не завоюешь ее расположения.

— Я могу дать тебе то, что ты хочешь, Джейн. У тебя снова будет свой дом, красивые платья, свобода, которой ты так жаждешь…

— В качестве твоей любовницы? — Она презрительно фыркнула. — Это похоже на смертный приговор.

— Никто ничего не узнает. Мы будем осторожны и предусмотрительны. — Десмонд помолчал, а потом ткнул в нее пальцем. — Сколько еще ты сможешь влачить существование бедной родственницы, похожей на огородное пугало?

Джейн покачала головой, не веря своим ушам.

— И ты надеешься, что несколько красивых платьев убедят меня в том, что я должна стать твоей наложницей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы