– А мы разве останемся здесь на несколько дней? – спросил юноша, не обращая внимания на его болтовню.
– Конечно, а ты как думал? Работы всегда хватает.
– Да уж, – только и буркнул Уильям. Желанные ответы снова откладывались, а тяжёлое ожидание растягивалось, не давая даже малейшей надежды на то, что вообще будет окуплено.
Кто бы мог подумать? Снова сад. Виконт, с окончательно испорченным настроением и унылым лицом, отправился возводить арку для виноградника. Всё происходящее довольно неприятно походило на дурной сон или чью-то глупую шутку.
– Вот вам дался этот виноград, – бубнил юноша, заходя в сад, где уже лежали подготовленные инструменты. Он огляделся, вокруг никого не было. – И как мне это делать? – снова вздохнул виконт, вынимая из деревянного ящика под ногами молоток.
– Граф Уильям? – несмело произнёс за спиной приятный женский голос. Юноша вздрогнул и обернулся. – Это ведь вы, граф?
Глава 9. Миг откровения
– Ожидание – самое тяжёлое время, – вздохнула графиня, складывая в стопку насухо вытертые тарелки.
Амелия взглянула искоса на свою пожилую помощницу и снова опустила руки в прохладную мутную воду.
– Хорошо, когда есть чего ждать, – без всяких эмоций произнесла она, продолжая тереть посуду тряпкой.
Попав в родные стены, женщина немного оправилась от своего горя. Несмотря на то, что всё вокруг неизменно напоминало ей о дочери, она начала нормально есть и спать, прекратила рыдать, но стала непривычно холодной и замкнутой. Сосуд с прахом она убрала куда-то в свою комнату, и больше его никто не видел.
– Прости, – опомнилась Эрмелинда. – Я очень переживаю за Уильяма, кроме этого ничего и в голову не идёт.
– Я вас понимаю, – вздохнула хозяйка. – Но будем верить в лучшее. Послание отправили четыре дня назад, значит, ответа можно ожидать уже со дня на день. Но это не значит, что он не может задержаться. Не переживайте, поберегите своё здоровье.
– Было бы что беречь, – покачала головой графиня. – Всё, чего хочу, чтобы с Уильямом всё было в порядке и поговорить с ним наконец. Время идёт…
– Вы не хотите, чтобы он узнал правду от кого-то другого? – тихо перебила её Амелия. Эрмелинда опустила глаза.
– Пожалуй, да… – ответила она, немного погодя. – Он должен понять мои чувства. Их не передать письмом.
– Как только придёт ответ из Сантерры, я попрошу Северина, чтобы он отвёз вас к сыну. Он обязательно придумает, как это сделать.
– Сделать что? – раздался голос советника с улицы.
Амелия выглянула в открытое окно кухни. У самой стены стояли два долгожданных вестника – Северин и Райнер, тихо подъехав к дому и уже заведя лошадей в конюшню, судя по всему, услышали обрывки женского разговора.
– Есть ли новости? – спросила Амелия, лёгким намёком на улыбку встречая гостей.
– Уильям жив и здоров, определён в монастырь святого Патриция. Никто из окружения не знает о том, кто он.
– Слава Богу! Слава Богу! – зашептала графиня, чтобы не упасть от волнения, усаживаясь на стул.
– Эмили написала, что он очень ждёт вас, – продолжил Северин, войдя в дом и обратившись к Эрмелинде. – Так сказал сам Уильям.
Райнер серой тенью проскользнул за его спиной и без лишних слов отправился отдыхать в отведённую ему комнату, вид у него был довольно мрачный.
– Ты должен во что бы то ни стало доставить графиню в Сантерру, – в приказном тоне сообщила мужу Амелия, проводив взглядом серолицего. – Вдобавок, нужно передать епископу документы для Уильяма.
– В таком случае, ты поедешь с нами, – не стал сопротивляться советник. – Я не могу оставить тебя дома одну.
– За меня не волнуйся, – опустила взгляд супруга, – если нужно, я побуду у твоей сестры, помогу ей с хозяйством.
– Сестры? – удивилась Эрмелинда. – Сколько лет знаю вас, советник, а про сестру никогда не слыхала. Разве вы не единственный сын леди Гретхен?
Северин грозно глянул на Амелию, а та, не обратив на это ни малейшего внимания, ответила за него.
– Что теперь скрывать? У моего супруга есть ещё и брат. Правда оба они не родные. Но всё же родственники, как-никак.
– Какие интересные подробности, – удивилась Эрмелинда, снова воззрившись на Северина. – Почему же вы не говорили раньше?
Советник молчал, отведя взор, а жена его тем временем необычайно бодро продолжила разоблачение.
– Потому что мой супруг не хотел разочаровать вас, – Амелия взглянула на него. – Прости, милый, но ты сам не устал ещё от лжи?
– Устал, – вздохнул советник, чуть помедлив и поднимая глаза сначала на жену, затем на графиню. Настал момент, когда на кон снова встали жизни близких ему людей, и Северин понимал, что сокрытие правды от тех, кому он должен доверять, становится, по меньшей мере, предательством. Он нерешительно кашлянул и продолжил негромко. – Мой отец не из знатного рода. Тот, кого считали моим отцом, погиб за месяц до моего зачатия. По крайней мере, так рассказывала мне мать.