Читаем Одна ошибка полностью

Надо было поддерживать разговор и делать вид, что ему интересно, а у Норберта руки чесались встряхнуть как следует старину Карла, чтобы не тянул к ней свои лапы. А эту девицу взять за тонкую шейку и притащить назад. И усадить рядом!

И тем не менее, он дослушал Гиома, не спеша высказался в ответ, а потом не спеша поднялся.

— Пойду, разомну ноги.

— Да-да, я все понимаю, молодая невеста, — хихикнул Сараготский, погрозив ему пальцем. — Эх, где мои молодые годы. Я бы показал тебе…

Норберт снисходительно усмехнулся в ответ:

— Рад, что ты теперь не опасен.

— Хе-хе, я-то не опасен, но ты смотри в оба, — Сраготский оглянулся по залу, хитро щуря выцветшие глазки, — А то уведут красавицу.

И захихикал еще громче.

— Не уведут, — отрезал Норберт.

Вот теперь он действительно сорвался с места и пошел в зал. Но где она? Всего минуту назад он видел, как она разговаривала с дамами. Еще тогда его покоробило и напрягло, потому и решил вмешаться.

Но девушки в зале не было. Не было видно и Линдосского.

А на пути Норберт наткнулся на тех самых дам.

— Что здесь произошло? — рявкнул, глядя на полупустой бокал в руке одной из них. — Где леди Изабелла?

Красавицы казались испуганными и выглядели странно, леди Коризанда, словно очнувшись, спрятала за спину бокал и пролепетала:

— Ничего, сир.

— Сир, мы не знаем… — широко открыв глаза, зашептала леди Лилиана.

Как раздражающе это выглядело! А его строптивой невесты, как назло, след простыл. Норберт склонился к ним.

— Что вы ей сказали, леди?

Вопрос прозвучал обманчиво мягко, но за мягкостью явственно ощущалось рычание. Дамы тут же стали прятать глаза. Обе присели в реверансе и в унисон начали причитать:

— Сир, поверьте, ничего такого, мы просто говорили о вас…

— Обычные женские секреты, сир, пожалуйста…

Норберт готов был придушить обеих.

Но сейчас ему было не до них, бросил дам и стремительно направился к выходу из зала. Проклятое наследие предков не давало покоя, тащило его за ней, душу выматывало. Он никогда не испытывал подобного, это было унизительно, ужасно и вместе с тем — горячо!

***

На этом приеме леди Амелинда так и не появилась, но насчет отдельного кабинета дамы не солгали. Она действительно находилась в одной из комнат недалеко от зала. Кстати, выставить на посмешище замухрышку из Савостии, была ее идея. А леди Лилиана и Коризанда идею сразу поддержали, ибо ничто так не объединяет женщин, как возможность дружить против общего врага.

Теперь блистательная леди Амелинда сидела там одна, изнывая от неизвестности, и с нетерпением ждала результат. Но вот дверь открылась, и у дамы глаза расширились от удивления. Вместо ее подруг в комнату бочком протиснулся его светлость Карл Линдосский. Увидел ее, и так и замер, порываясь сбежать. Но потом выдал:

— Леди Амелинда? Не ожидал здесь вас застать…

Леди сразу смекнула, что Линдосский хоть и не король, но тоже холостяк. И очень и очень неплохая партия. Правда, его светлость почему-то интересовался этой назойливой княжной из Савостии, но это ничего не значило.

***

Сначала Норберт рассчитывал нагнать девицу сразу на выходе из зала, потому что уйти далеко она просто не могла. Однако в коридоре ее не было. И все стало растягиваться в какую-то дурацкую эпопею. Королю попадался кто угодно, слуги, придворные. Все, кроме нее. Исчезла!

Не было видно и Линдосского. Дураком Норберт не был. Исчезнуть она могла только в одной из комнат. Спрятались?! У него от нехороших подозрений свело пальцы. И тут его величество наткнулся у одной из дверей на старую сплетницу Близарду Фуко. Вид у леди был такой, словно ее распирает от желания поделиться новостью. Огнем полыхнул внутри гнев.

Он не стал ждать, высадил с ноги дверь.

Внутри был Карл Линдосский с его бывшей любовницей Амелиндой. Вид у обоих ошарашенный. Оба были одеты, но теперь леди все равно была скомпрометирована. И аминь! Норберт рывком захлопнул дверь, не обращая внимания на то, что Линдосский вылетел следом.

Плевать!

Король развернулся и направился прямо в гостевое крыло.

***

Странное самочувствие. Как лимон выжатый.

— Миледи, что там было на приеме? — спрашивала Мелисса.

У камеристки глаза горели от любопытства, а Изабелле просто ответить ей было нечего, пустота навалилась на нее, полностью поглощая эмоции.

— Было много людей, — проговорила она вяло. — Организуй мне ванну. Пожалуйста. И… все, потом оставь меня. Я просто устала.

Они только что вернулись с Блантом. Иллюзию маг снял прямо в коридоре, и Изабелла сразу услала его обратно на прием, предупредить Гриена, что она «дома». Чтобы старик шума не поднимал.

В свою спальню Изабелла обессиленно ввалилась все в том же костюме секретаря. Мелисса вытаращила на нее глаза, но ничего по этому поводу не сказала. Ее куда больше интересовал прием у короля. Но сейчас девушка без слов наполнила ей ванну, быстро подогрела воду артефактом и вышла, предупредив:

— Миледи, я тут рядом, позовите, если буду нужна.

Изабелла вяло пробормотала:

— Хорошо.

И уселась на кровать. Потом стянула с себя все, залезла в горячую воду и закрыла глаза. И кажется, немного уплыла в сон, отключаясь от реальности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения