Читаем Одна ошибка полностью

А тут сработало сразу две сигналки из тех, что Блант установил непосредственно на границе княжества. Слишком быстро! Те кого пригласила леди, просто не успели бы добраться. Оставалось предположить только одно — это были другие, неизвестные гости.

Она переглянулась с магом, тот тоже был удивлен и полностью разделял озабоченность леди.

Одна только Изабелла была настроена решительно.

И кажется, это самое внезапное появление гостей выдернуло ее из того вяло апатичного состояния, в котором она пребывала. Услышав новость, Изабелла немедленно направилась к надвратной башне.

Естественно, хмурый и настороженный маг пошел вместе с ней, а сзади семенила запыхавшаяся леди Каргия. С галереи у надвратной башни в ясный день все просматривалось аж до самого леса на горизонте.

Сейчас дорога была пуста.

— Ну, и где ваши гости, леди Каргия? — спросила Изабелла, хмуро вглядываясь вдаль.

— Э… миледи… — осторожно начала пожилая дама, поглядывая на мага и прикладывая руку к груди.

Но тот вмешался сам.

— Миледи Изабелла, — проговорил он, подкашливая в кулак. — Сработали сигналки, те, что я установил на границе.

Изабелла развернулась к нему, взглянула с удивлением и вскинула бровь.

— Когда это вы успели, мастер Блант?

На что маг ответил весьма серьезно:

— Я счел это превентивной мерой безопасности. Кто предупрежден, тот вооружен.

Что ж, он был прав. Но ей вдруг захотелось в очередной раз пожаловаться на судьбу, наделившую ее всего лишь огрызками магии. Будь она нормальным магом, она сама могла бы почувствовать. Увы, не досталось ни батюшкиного дара, ни матушкиного. Изабелла кивнула, чуть приподнимая кончики губ в подобии улыбки.

— Прекрасная мера. И вы все сделали правильно, мастер Блант. Так мы заранее сможем узнать, если кто-то… — она обернулась взглянуть на леди Каргию. — Решит пожаловать к нам в гости.

Леди отвела глаза, а маг поклонился, откидывая с лица блестящую прядь черных волос, и проговорил:

— Благодарю, миледи.

И все-таки раздражение, бродившее в ней во что-то должно было вылиться.

— Но вы же понимаете, что сигналку могло потревожить стадо кабанов. Или олени. Или медведь. Или… Леди Каргия, — обратилась Изабелла к пожилой даме. — Как звали того благородного разбойника, промышляющего в наших лесах.

— Неуловимый Робин? Но это же древняя легенда? — на автомате выдала леди и изобразила неловкую улыбку.

Повисло молчание. Не прозвучало главное — это мог быть ее несостоявшийся жених.

Она снова отвернулась, глядя на дорогу, и твердо проговорила:

— Кто бы это ни был, мы сумеем его принять.

***

За лесом, вернее, за его частью, проходила граница.

А вдоль границы петлей пролегал лесной тракт, ответвлявшийся от главного тракта, тянувшегося по всему континенту. Лесной тракт связывал земли многих сопредельных государств, от него и уходили дороги на Савостию, Аргантар, Линдоссу и некоторые другие королевства, герцогства и княжества.

Так что да, теоретически это могли бы быть кабаны или олени.

Но в действительности все обстояло совсем не так.

***

Улизнув с пира в честь несостоявшегося бракосочетания его величества Норберта Аргантарского, Карл Линдосский первым делом направился в свое герцогство. Ибо к ответственному шагу, который он собирался совершить, нужна была определенная подготовка. Имидж, и все такое. Нет, конечно, прекрасному герцогу вовсе не приходило в голову менять свою внешность.

Дело было в другом. Он собирался предстать перед девицей, покорившей его воображение, рыцарем в блистающих доспехах, защитником. Карл был уверен, что король Аргантара никогда не переступит через свою гордость и не явится к бывшей невесте. Не после того как ему публично отказала.

Но сама мысль внушить Изабелле, что она в опасности, была очень и очень здравой.

Опасность в интерпретации его светлости должна была исходить от жестокого тирана. И это даже нельзя назвать неправдой, потому старина Норберт сам преуспел в том, чтобы его считали чудовищем. А он, Карл, в этой ситуации предлагал спасение. Руку и сердце. Ну, и за это его светлость готов был принять на свою долю неплохое приданное в виде небольшого доходного княжества, а также все женские прелести леди Изабеллы.

Возможно, он изначально и заинтересовался княжной Савостийской, только потому что та принадлежала другому. Но рассмотрев девушку поближе, нашел в ней еще и массу достоинств, и даже испытал некоторую досаду и зависть. А когда княжна отказала Норберту Аргантарскому, Карл справедливо решил, что это его шанс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения