— Я же сказала тебе, что не знаю. Может, мне все приснилось. Может, он вообще не существует.
Клифф смотрел на нее подозрительно.
— Я думаю, ты меня дурачишь. Ты как раз собиралась познакомить меня с ним. Думаю, что он где-то прячется. Что ж, я не собираюсь искать его, не собираюсь с ним драться, если ты этого хочешь. И не подумаю. Я не могу заставить тебя полюбить меня. Я просто заехал, чтобы убедиться, что Синди сказала правду. Теперь, когда я знаю, что она меня не обманула, я оставлю тебя с ним, как там его зовут…
— Клифф, подожди.
Но было поздно, он уже ушел.
Спустя минуту она услышала, как он заводит мотор своей машины.
«Любит». Это слово все еще звучало у нее в ушах, когда она услышала шум отъезжающего автомобиля.
«Он меня любит».
«И я его люблю».
— Послушай, принцесса. — Эрик вновь появился на лестнице. Он не протягивал к ней руки, как раньше, но на лице его играла широкая, приветливая улыбка.
— Куда ты делся? Как ты сумел исчезнуть так быстро? — спросила она.
— Давай не будем беспокоиться но пустякам. Давай начнем с того места, когда нас так грубо прервали.
«Клифф меня любит».
Эрик спустился вниз так незаметно, как будто по воздуху. Казалось, что ноги его не касались ступенек. А может быть, это просто иллюзия, ее воображение, игра света?
Он наклонил голову, готовясь ее поцеловать. Его губы не были теплыми, как прежде. Они были холодными.
«Клифф, прости меня. Я тоже тебя люблю».
Она мягко оттолкнула Эрика.
— Что случилось, принцесса?
В его глазах она увидела разочарование, а может, раздражение. И тогда она увидела его зубы. Забавно, каждый раз, когда она смотрела на них, они менялись. Они были похожи на… зубы вампира.
Внезапно ей пришло в голову: то, что так напугало его раньше и заставило так быстро исчезнуть, — был солнечный свет!
Неужели незнакомец, который стоял перед ней, был в действительности ва…
— Ты вся сжалась. Давай я помогу тебе расслабиться, — проговорил он.
— Нет! Пожалуйста, не подходи ко мне!
— Что случилось?
— Уходи из моего дома!
— Я думал, что мы этот вопрос уже решили.
Он подошел к ней так близко, что тело его коснулось ее.
Джоанна выскользнула из его объятий. Помня о ключах от машины, она побежала в свою комнату. Схватила сумочку и заставила себя снова выскочить на лестницу. Но, к ее облегчению, Эрика там уже не было.
Она выбежала из дома.
11
Никто не обратил на нее внимание, когда она вошла в полицейский участок. Женщина в форме сидела за письменным столом, глубоко погруженная в разговор с пожилым человеком, от которого пахло пивом. Позади нее стоял мужчина-полицейский и, повернувшись ко всем спиной, тихо говорил что-то в телефонную трубку. «Случилось нечто ужасное», — хотела закричать Джоанна, но не осмелилась. Она заставила себя успокоиться и села на стул, недалеко от неприятно пахнущей пепельницы.
Пока она ждала, решимость начала покидать ее. Может быть, она совершила ошибку, придя сюда. Чем больше думала о том, что произошло, тем невероятнее Джо это казалось. Возможно, ничего вообще не было. А может быть, она все себе просто вообразила.
— Чем я могу помочь вам, мисс?
Пожилой мужчина ушел в соседнюю комнату, и женщина в полицейской форме теперь выжидательно смотрела на нее.
— Я… я… — запинаясь, заговорила Джоанна, приближаясь к ней.
— В чем дело? — нетерпеливо спросила женщина.
— В моем доме находится человек.
— Человек в доме? — повторила за ней женщина, ничего не понимая.
— Да.
— Нельзя ли поточнее? Он ворвался силой? Он все еще там?
— Нет, он не врывался силой. Да, он все еще там… я думаю.
— Вы думаете.
— Он постоянно то появляется, то исчезает, но…
— Послушайте, мисс. У меня очень мало времени. Я хочу, чтобы вы точнее объяснили мне, в чем состоит ваша проблема. Так человек все еще в доме или нет?
— Я не уверена. Мне кажется, что он прячется где-то в доме. Видите ли, он не совсем обычный человек. Я или, вернее, моя подруга совершила ужасную ошибку, пригласив его. А теперь я не могу от него избавиться.
— А почему ваша подруга пригласила его к вам в дом?
— Ну, у нас была вечеринка.
— Вечеринка? — Женщина посмотрела на нее насмешливо. — Теперь мне все ясно, и мы просто зря тратим время. Послушайте, мисс. Вы находитесь в полицейском участке Лемора. Нам приходится иметь дело с очень серьезными вещами, иногда даже — если вы этого не понимаете — с такими ситуациями, от которых зависит жизнь людей. Мне очень жаль, но у нас просто нет времени разбираться в ваших отношениях с друзьями и подружками.
— Вы все не так поняли! Я тоже попала в такую ситуацию, от которой зависит жизнь людей! Мне кажется, что человек в моем доме — это…
Зазвонил телефон. Женщина подняла трубку:
— Полиция Лемора.
В отчаянии Джоанна посмотрела на полицейского, который разговаривал по телефону. Он что-то быстро записывал в блокнот, лежащий на столе. Затем он повесил трубку и вежливо, механически улыбнулся Джоанне.
Джоанна вскочила и начала ходить по комнате… Может быть, ей уйти? Но, с другой стороны, с какой стати? Ведь ее ситуация тоже жизненно важная!
— Я вижу, ты еще здесь, — сказала женщина, вешая трубку.
Джоанна вернулась к письменному столу.