В посохе были заготовлены восемь заклинаний для снятия матрицы, поэтому крайним действием над Сириусом стало снятие с него матрицы. Просто на всякий случай, ну и его доппелей сделать.
В итоге на полу вместо бомжеватого дистрофика, выглядящего лет на пятьдесят, на полу лежит мускулистый молодой человек, с ухоженной бородой.
— Мой… Господин! А мне вы так тело не поправили! — Возмущенно произнесла Беллатриса, заметив, что я закончил, и с интересом стала разглядывать Блэка.
— Тогда у меня не было родового камня, от которого можно было запитать ритуал. Той магии, что была в накопителе, мне едва хватило, чтобы омолодить тебя. — Призываю волшебную палочку. — Энервейт. — Направил заклинание в Сириуса, чтобы привести его в сознание и отозвал палочку.
— Что? Уже всё закончилось? — Спросил Блэк.
— Есть такое дело. Да. — Призываю волшебную палочку и трансфигурирую часть стены в зеркальную поверхность. — Можете взглянуть на себя.
Блэк лёгким и грациозным движением оказался на ногах, чему крайне удивился. Посмотрел в зеркало и замер, выпучив глаза и приоткрыв рот.
— Это кто? Что, неужели, я? — Спросил он. Стал ощупывать себя. — Но как?
— Новая разработка в целительстве. Поздравляю, мистер Блэк, вы первым испытали её на себе. Для прочих это будет стоить нереально дорого. Не меньше пары миллионов галеонов.
— Обалдеть! Спасибо. Большое вам спасибо, господин Котоура. — Блэк уважительно поклонился. — Я многим вам обязан.
Должно быть, прочистка крови и мозгов положительно сказалась на нём.
Затем Блэк оделся, и мы поднялись наверх в гостиную. Блэк двигался как хищник, перетекая по полу не отрывая высоко ног. Чувствовалась в нём небольшая боевая подготовка. Вообще, он же аврором был, плюс боевиком Ордена Феникса. И там и там Грюм нещадно гонял.
— Ну что, Питер? Вот я и вернулся. — Хищно улыбаясь, обновленный Блэк приблизился к клетке с крысой.
Крыса вновь заверещала и продолжая издавать пронзительные звуки забилась в дальний угол, обгадившись по пути.
— Мистер Котоура, вы не будет против, если я покину вас со своим приятелем? — Спросил Блэк.
— Конечно. Но лишь после принесения клятвы о неразглашении моей роли в вашем освобождении и не разглашении информации, полученной вами в этом доме.
Блэк в замешательстве охлопывает карманы. Понимаю его замешательство, он пытался найти не существующую палочку. Призываю и протягиваю ему свою палочку. Он взял её в руки, поднял вверх.
— Я, Сириус Орион Блэк, клянусь магией и жизнью, что ни каким образом не разглашу информацию о причастности и роли господина Хермиона Грейнджер — Котоура в моём освобождении, а также ни каким образом не разглашу информацию, свидетелем которой стал в этом поместье. Клянусь.
Из палочки вырвалась вспышка, подтверждающая клятву. Блэк вернул мне палочку.
— Вас телепортировать на площадь Гриммо одиннадцать, мистер Блэк? — Спрашиваю у оного.
— Да, было бы неплохо. — Согласился он и взял в руки клетку с крысой. — До свидания, мистер Котоура, леди. — Поклонился всем по очереди Блэк. — И большое вам спасибо за помощь.
— Всего хорошего. — Прощаюсь с ним.
— До свидания, Сириус. — Проворковала Беллатриса. — Не будь идиотом.
— Всего хорошего, мистер Блэк. — Поклонилась Елена.
Отдаю приказ искину Родового камня и Блэка вместе с клеткой телепортирует по указанному адресу.
Глава 7
Оставшееся до рождества время провёл в поместье, только и, делая, что забивая посох заклинаниями. Даже по длани заготовил. И то, забил память посоха всего на десять процентов, хотя занёс в память все известные шумерские заклинания, самые часто употребляемые в множестве экземпляров. В общем, будет мне занятие на ближайшее время — пополнять посох заклинаниями.
За день до назначенного испытания заклинания, оно же защита мастерства по целительству, которое состоится в Цюрихе, мне пришло откровение. Ведь использовали же шумерские маги даже сверхсложные чары, те же длани, в виде заклинаний, которые можно поместить в готовом виде в посох или жезл. Так почему я всё время топчусь вокруг ритуалистики? Это было удобно в окружении артефактов в лабораторных условиях, у меня же теперь основная мощь заключена в посохе. Значит нет нужды заниматься ритуалом и доводкой вручную преобразований, а стоит изобрести заклинание в шумерском форме, даже не изобрести, а перевести парочку ритуалов, ряд целительских заклинаний и автоматизировать действия по омоложению. В результате должно получиться заклинание, полностью излечивающее от всех болезней, от сумасшествия, очищающее от ядов, токсинов, зелий, отращивающее конечности, омолаживающее до определенного возраста, допустим двадцать пять лет и приводящее тело в идеальную форму. То есть заклинание должно воссоздать состояние организма на пике формы.