Она взглянула на меня мутными, бессмысленными глазами. Я ничего не мог поделать – ее неистовая страсть была заразительна. Я крепче вдавил ногти в ее тело. Она затрепетала, со стоном изогнувшись в моих руках. Вдруг она судорожно обвила меня руками. Я поцеловал ее задыхающиеся губы, чувствуя, что мы плывем в какой-то туман. Я потерял понятие о времени, пространстве, обо всем. Это было мгновенное, болезненное наслаждение.
Я не помнил, как увел ее с площадки. Я пришел в себя, когда усаживал ее на стул за дальним столиком.
Рядом сидел какой-то мужчина. Его вид показался мне знакомым. Когда мы подошли, он поднялся с места. Он поклонился мне и улыбнулся. Жестом пригласил меня присесть. Девушка расположилась между нами. В петлице его пиджака белел цветок. Я посмотрел на него внимательней. Я пытался вспомнить, кто он такой, но не мог.
Глаза девушки лукаво блеснули, когда она представила мне своего соседа:
– Милый, это мой муж Джон.
Я посмотрел на нее, потом на него. Они оба улыбались.
Он сказал:
– Я смотрел, как вы танцуете. Вам это понравилось, правда?
Он произнес это многозначительным тоном. Мы все рассмеялись. Потом я оборвал смех. Какого черта я смеюсь? Этот рогоносец – ее муж.
Я посмотрел на него. Он был средних лет, хорошо одет, загорелый, с приятной внешностью. Я не мог понять, почему он ведет себя так дружелюбно в таких обстоятельствах.
– И вы не возражаете? – спросил я.
– Нет, конечно. Почему я должен возражать?
Он улыбнулся. Его зубы так же поражали белизной, как и ее. Это потому, что они оба сильно загорели, подумал я. Все дело в контрасте.
Я спросил:
– Хорошая погода была во Флориде?
– Превосходная, – ответила она.
– Прекрасная погода, чтобы рыбачить и кататься на лодке, – сказал он.
У меня было странное чувство по поводу этой парочки – как будто я где-то уже ее видел. Девушка наклонилась к мужу и что-то зашептала ему на ухо. Потом они оба посмотрели на меня и разразились хохотом.
– Кажется, я являюсь предметом вашей беседы, – сказал я.
– Моя жена Бетти вспомнила кое-какие примечательные подробности вашего танца. – Мужчина засмеялся.
– Мне показалось, что ваша жена Бетти меньше всего была озабочена танцем, – заметил я сухо. – Что такого примечательного она запомнила? – Они оба захихикали. Что за чудаки, подумал я. – Мы никогда не встречались раньше, Джон?
– Да, – улыбнулся он, – вы встречались, и не только со мной, но и с моей женой. Помните где?
– Сдаюсь. Расскажите мне, – ответил я этому шмаку.
– Я – Джон, друг вашего друга Макси.
Я посмотрел на него с недоумением.
– Из страховой компании, – добавил он.
– Вот черт! – воскликнул я.
Теперь я его узнал. Это был Джон До, наводчик, помогавший нам в деле с ювелиром много лет назад.
Вместо того чтобы состариться, он стал выглядеть моложе. А его жена – теперь я ее тоже вспомнил. Да, это та самая мазохистка. Только тогда она была изможденной и высушенной. Я посмотрел на нее внимательней. Она стала носить накладные ресницы и подправила себе нос. Над ее лицом хорошо поработали в косметическом кабинете – я заметил толстый слой румян и пудры. И никаких очков. Теперь она выглядела совсем не плохо. Ее можно было назвать симпатичной, даже соблазнительной.
Я сказал:
– Вы оба сильно изменились. У вас отличный, просто превосходный вид. В чем ваш секрет?
– Отдых, много отдыха и много солнца. Флорида, как вы верно догадались, – ответил Джон.
– Ушли на покой?
– Что-то вроде этого.
– Наверное, удачно сыграли на бирже?
– Нет, – ответила она. – Один из друзей Джона умер и оставил мне свою страховку.
– Интересно, что вы сделали с этим другом – столкнули его со скалы или что-то в этом роде? – Я рассмеялся. – А я-то принял вас за блюзовую певицу, которой нужна работа.
Она рассмеялась вместе со мной. На этот раз Джон к нам не присоединился. Он смотрел на меня холодным взглядом. Мне не нравился этот ублюдок. Я вспомнил, как однажды чуть не перерезал ему горло.
Я спросил его с насмешливой улыбкой:
– Джон, старина, значит, ты не возражаешь, когда твоя жена любезничает с другими мужчинами?
Мне было интересно, что он думает по этому поводу.
– Если ей нравится, то почему я должен возражать? Я люблю ее, – ответил он просто.
– Разумеется, Джон не против. – Она улыбнулась ему. – Верно, дорогой?
– Конечно, дорогая. – Он похлопал ее по руке. – Проводи время так, как тебе нравится.
– Видишь, милый? – обратилась она ко мне. – Кроме того, потом я обо всем ему рассказываю. Ему нравится про это слушать. Во всех деталях. Правда, дорогой?
Она поцеловала его.
Меня чуть не стошнило, когда я вспомнил, как целовал ее во время танца.
Я продолжал свои расспросы:
– Ты не против, когда твоя жена занимается любовью с другими мужчинами, Джон?
– Вовсе нет, – ответил шмак. – Я же не провинциал.
Этот парень гордился собой. Он смотрел на меня с чувством превосходства.
– Что такое, по-твоему, любовь? Секс? Секс не имеет ничего общего с настоящей любовью. Все, что доставляет удовольствие Бетти, доставляет удовольствие и мне. Разве это не понятно?
– Такой подход кажется мне довольно неожиданным, – улыбнулся я.