Читаем Однажды в Америке полностью

– Чертова игра. – Он выпил один за другим два бокала. – Тут была куча проблем, – процедил Макс в мою сторону. – Где ты шлялся, черт тебя побери?

– А в чем дело? – Я продолжал точить нож.

– Контракты сыпались на нас без перерыва.

– Что за контракты?

– Нападения на грузы. Это стало просто эпидемией. Сейчас у нас новый контракт, мы ждем информации от водителя.

Я кивнул.

Макс продолжал:

– Кроме того, Синдикат потерял много своих лодок.

– Нападения?

– Нападения и таможни.

– Что ж, пусть этим занимается морская команда в Бруклине.

– У них дел выше головы, – сказал Патси.

Он незаметно кивнул мне. Я проследил за ним взглядом. Патси встал из-за стола и начал бить боксерскую грушу. Я как бы между прочим подошел к нему.

– Я насчет Макси, – прошептал Патси между двумя ударами.

– Да?

– Он каждую ночь проводит с этой сучкой Бетти, с той чертовой мазохисткой, женой наводчика Джона.

– По нему это заметно.

– Она выжала из него все соки.

– Эта сука может выжать десятерых мужчин за одну неделю, – согласился я.

– Она высасывает из него мозги.

– Она может высосать все до последней капли.

Мо просунул голову в дверь. Он увидел меня:

– Привет, Лапша.

– Привет, Мо.

– Как отпуск?

– Все замечательно.

– Там пришел Хоган, водитель. Впустить его?

Макс прорычал:

– А зачем, по-твоему, его прислали из офиса? Конечно, впустить.

Мо внимательно посмотрел на Макса. Потом он пожал плечами.

Он сказал:

– Ладно, Хоган, можешь входить.

Появился Хоган. Это был невысокий и плотный ирландец с лысым черепом и сломанным носом.

Макси резко спросил:

– Сможешь узнать тех двух ублюдков, которые на тебя напали?

– Да, Макс. Думаю, что я узнаю тех парней, которые напали на мой грузовик. Где-то я их уже видел раньше, только вот не помню где.

Макс пыхнул сигарой и бросил на Хогана хмурый взгляд:

– Кто они были – итальянцы, евреи?

– Нет, они были ирландцы, в этом я уверен. Какие-то недоноски из Чертовой кухни[32]. Из тех, что ошиваются в гудзонских доках.

– Эти ублюдки знали, что они крадут товар, принадлежащий Синдикату?

– Понятия не имею. Вообще-то эти чертовы ребята из Чертовой кухни никого не уважают, даже Синдикат.

В голосе Хогана звучала некоторая гордость.

– А почему управляющий складом позволил везти груз без охраны? – спросил Макси.

Хоган скорчил недоуменную гримасу:

– Черт его знает. – Он нервно закурил сигарету. – Я знаю только то, что мне дали адрес и добро на перевозку груза. Как обычно, я ехал по Западной улице. Только далеко мне уехать не пришлось. Путь перерезала машина; из нее выскочили двое парней с пушками и увели наш груз, а я, как дурак, остался стоять посреди улицы.

– Кто сейчас заведует складом? – спросил я.

– Все тот же парень – Херринг, мистер Херринг, – ответил Хоган.

– Да, я его помню, – сказал я. – Нервный такой тип, все время кашляет и сплевывает.

– Точно, кашляет и сплевывает, – подтвердил Хоган.

Выяснять было больше нечего. Некоторое время мы сидели молча.

Хоган посмотрел на наши бесстрастные лица и робко спросил:

– Надеюсь, ребята, вы не думаете, что я замешан в этом деле? Честное слово, я сказал все, что знал.

Я успокоил его:

– Все в порядке, Хоган. Мы тебя ни в чем не обвиняем. Мы только хотим, чтобы ты рассказал нам, где мы можем найти двух ублюдков и научить их уважению, а заодно вернуть наш груз. Мы никого не обвиняем.

– Я точно знаю, что где-то видел их раньше. – Хоган поскреб небритый подбородок. Он пожал плечами, досадуя на свою бестолковость. – Вот тупая голова! Не могу вспомнить, где их видел, но уверен, что это было в одной из болтушек в Вест-Сайде.

Я спросил:

– А сколько болтушек ты посещал за последние несколько месяцев?

Хоган продолжал скрести щетину на тяжелом подбородке.

– Пять… может быть, шесть или семь.

Макси нетерпеливо встал:

– Ладно, хватит болтать. Поехали. Мы весь день только дурака валяем и больше ничего не делаем. Мы должны вернуть свой груз.

Патси прибавил:

– Когда мы поймаем этих ублюдков, то закопаем на шесть футов в землю.

Мы сели в «кадди» и поехали в Вест-Сайд.

За два часа Хоган успел заглянуть в пятнадцать разных заведений.

«Кадди» медленно полз вдоль темной Гудзонской улицы, когда Хоган взволнованно указал в окно.

– Это местечко мне знакомо! – воскликнул он. – Давайте зайдем. Кажется, я видел их именно здесь, «У Фитцджеральда». Тут бывают гудзонские докеры.

Косой лихо свернул с дороги и влетел на тротуар, как Тай Кобб[33], одним прыжком приземляющийся в базе.

Во главе с Хоганом мы вошли в болтушку.

Болтушка «У Фитцджеральда» была типичным заведением для Чертовой кухни. Большое помещение, обставленное только самым необходимым – стойкой бара и несколькими столиками, рассеянными неподалеку. Суровая атмосфера этого места напоминала о речных доках. Посетителей было человек двадцать – портовые грузчики, водители грузовиков и мелкие преступники, в основном ирландцы. Пока мы шли к расположенному невдалеке столику, они смотрели на нас с оскорбительным безразличием. Хоган огляделся по сторонам:

– Здесь их нет, но мне кажется, это то самое место, где я их видел.

Мы заказали двойное виски.

Отхлебывая из бокала, Хоган уверенно подтвердил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века