Читаем Однажды в Англии (СИ) полностью

Б: ты не в ту сторону мешала. Я нейтрализовал твой отвар. Начинай заново, только утрой дозу. – я одними губами сказала спасибо и продолжила делать так, как велел мне мой друг. Профессор встал и медленно ходил между рядов. Вот и приблизился к нам.

Пр. С: хм, мистер Ури, это похоже на нужное зелье...что будет если здоровый человек выпьет правильно приготовленное зелье?

Б: у него обострится обоняние на 10 минут.

Пр. С: а если оно будет не правильно приготовлено? – не унимался Снейп.

Б: то у него вырастут клыки, которые отвалится через 7 минут.

Пр. С: Вы готовы рискнуть?

Брендон зачерпнул ковшом из своего котла и сделал глоток. Я с ужасом наблюдала.

Внешне ничего не произошло. Брендон стал чаще вдыхать воздух.

Пр. С: что вы чувствуете?

Б: за первой партой у девушки в сумке лежит кислый мармелад, боже, у меня участилось слюноотделение от этой кислоты!

Снейп подошёл к этой девушке.

Пр. С: что у Вас в сумке, мисс Линч?

Линч: мне мама отправила посылку, я ещё не открывала – испуганно ответила девушка.

Пр. С: Вы не против, если мы откроем её вместе? – девушка достала плотно закрытую упаковку. Снейп развернул обертку. Внутри в целлофане был мармелад в лимонной кислоте.

Пр. С: удивительно! Наливайте в пробирки свои зелья! Мистер Ури, оценка выше ожидаемого!

Е: но почему не превосходно?! – Снейп просиял.

Пр. С: минус 10 очков Гриффиндор за хамство учителю! Такая оценка, потому что я не ожидал подобного от мистера Ури, мисс Миллер – вот гад! – ах, да, не выливайте зелье, Ури

Брендон молча палочкой опустошил котел.

Б: если Вам надо, сварите сами, сэр! – он просто пулей вылетел из кабинета. Я налила в пробирку зелье и поставила на стол преподавателя.

Пр. С: передайте своему вспыльчивому другу, что завтра после пар я жду его у себя.

Е: зачем Вы так с ним? Вы ведь хороший человек! – я сказала это шёпотом, чтобы никто не услышал.

Пр. С: мне не интересны Ваши умозаключения, Миллер. Если у него получится сделать зелья, которые я ему скажу, то я освобожу его от основных занятий и буду обучать сложнейшим приготовлениям, которых нет ни в одном учебнике – я просияла. Уж он-то один из самых талантливых зельеваров, которых я знаю.

Е: а оценку исправите? – лицо Снейпа выразил неподдельное удивление.

Пр. С: ваша беспардонность лишит Ваш факультет ещё не одной сотни баллов – я пошла к выходу. Но возле двери услышала словно тихий шелест листьев “я подумаю”.

Улыбнувшись себе, я вышла из аудитории на поиски друга. Брэнди сидел на подоконнике. Я передала ему весь разговор с зельеваром.

Е: что думаешь?

Б: через пол часа пара у Снейпа, может лучше проведём это время на прогулке? Пока ещё стоит тёплая погода.

Е: ну только сегодня! Ну так что, ты пойдёшь завтра к нему?

Б: да, если откинуть всю неприязнь, которая от него парит, то он является талантливым зельеваром, у которого есть чему поучиться.

На пути к выходу из замка мы встретили Гарри. Он был в бешенстве.

Б: как оно?

Г: сейчас была пара у Амбридж, она не собирается учить нас защите. Мы будем только читать учебник! А ещё она выставила меня лжецом и назначила месяц отработок!!

Е: пиздец... У тебя пары есть?

Г: ещё пара ЗОТИ со слизерином!

Б: а у нас зельеваренье. Пошли вместе с нами проветришься – взяв Гарри под руки, мы пошли в сторону Чёрного озера. Расстелив наколдованный плед мы уселись. Гарри рассказал нам о слушании в суде, о том как он поругался с соседом по комнате Симусом и как его достали перешептывания за спиной.

Б: послушай, дружище, а что ты сделал для того, чтобы быть услышанным? – мы с Гарри непонимающе посмотрели на Ури – ты ведь никому, кроме нас не рассказывал о том, что случилось на турнире.

Г: я не хочу 1000 раз говорить об одном и том же всем!

Б: никто не говорит о 1000, достаточно одного, чтобы все узнали твою версию.

Г: в ежедневном пророке я лгун, они не станут писать иное. – я поняла к чему клонит Брендон.

Е: неужели в Англии нет других издательств?

Г:... Отец Полумны владеет придирой! – его будто осенило.

Б: вооот, уже лучше! У нас нет подвязок в Англии, так что просто найди журналиста, который возьмёт у тебя интервью, договорись с отцом Лавгуд и вперёд. Даже если тебе кто-то не поверит, то сторонников уж точно прибавится. – Гарри засиял.

Г: как я сам не додумался?! Спасибо за идею – парень обнял нас.

Е: что-то ты разбушевался – я засмеялась, обнимая парня – кажется скоро ужин, мне нужно к Макгонагалл.

Мы пошли в сторону замка, по пути нам встретился Малфой, окружённый свитой.

Др: так так так, Миллер, да в окружении парней! Не боишься, что твой женишок бросит тебя, когда узнает, что вы там что-то соображали на троих, пока прилежные студенты учатся? – Брендон достал палочку.

Е: ну так расскажи ему, Драко... Или наш глупыш так и не понял кто он? – со стороны это выглядело, будто я объясняю маленькому ребёнку, что в туалет нужно ходить на горшок, а не в штаны. – с дороги, аристократишка!

Мы гордо прошли мимо свирепеющего блондина. Он ничего не сказал, т.к. понимал, что любая фраза, сказанная им в гневе, может здорово скомпроментировать его.

Решив пропустить ужин, я направилась в комнату и взяла зеркало в руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги