Читаем Однажды в Англии (СИ) полностью

С: Почему Дамблдор не может его учить? — воинственно спросил Сириус. — Почему ты? П. С: Потому, видимо, что привилегия директора-поручать наименее приятные дела другим, — вкрадчивым голосом ответил Снейп. — Уверяю тебя, я не напрашивался. — Он встал. — Жду вас в понедельник, в шесть вечера, Поттер. В моем кабинете. Если спросят-вы изучаете лекарственные зелья. Всякий, кто видел вас на моих занятиях, не усомнится, что вам это необходимо.

Он двинулся к двери, черный дорожный плащ вздулся за его спиной.

С:Постой, — сказал Сириус и выпрямился на стуле.

П.с: Я спешу, Блэк, В отличие от тебя, у меня нет бездны свободного времени.

С: Тогда к делу, — сказал, поднимаясь, Сириус. Он был значительно выше Снейпа, который сжал в кармане кулак. Я не сомневалась, что в кулаке у него волшебная палочка. — Если услышу, что эти свои уроки окклюменции ты используешь для того, чтобы притеснять Гарри, будешь иметь дело со мной.

П. С:Как трогательно, — осклабился Снейп. — Но ты, полагаю, заметил, что Гарри пошел в отца?

С:Заметил, — с гордостью сказал Сириус.

П.с: Тогда ты Догадываешься, насколько он высокомерен. Критика отскакивает от него, как от стенки горох. – Сириус оттолкнул стул в сторону и двинулся вокруг стола к Снейпу, на ходу вытащив волшебную палочку. Снейп выхватил свою. Оба изготовились: Сириус, пышущий яростью, Снейп, расчетливый и хладнокровный; глаза перебегают с палочки Сириуса на лицо и обратно.

Е: Сириус! — но он будто не слышал.

С: Я тебя предупредил, Нюниус! — сказал он, сунувшись к самому лицу Снейпа. — Мне плевать, что Дамблдор считает тебя исправившимся. Я тебя лучше знаю!

П. С: Так почему ты ему не скажешь? — прошептал Снейп. — Или боишься, что он не воспримет всерьез совет человека, который полгода прячется в материнском доме? – Сириус поднял волшебную палочку.

Га: НЕТ! — закричал Гарри и, опершись рукой на стол, перелетел через него, чтобы встать между ними.

Е: Не надо, Сириус!

С:Ты назвал меня трусом! — взревел Сириус и свободной рукой попытался оттолкнуть Гарри, но тот устоял.

П. С:О, кажется, так.

С: Гарри... не лезь... под ноги! — рычал Сириус, отталкивая его в сторону. Я в это время пыталась удержать Блэка со спины. Е: милый, прошу тебя, не делай глупостей. Дверь кухни открылась, и вошла семья Уизли совершенно счастливые. Они замерли у двери, глядя на разыгравшуюся сцену, которая тоже прервалась в самом разгаре: Сириус и Снейп смотрели на вошедших, направив волшебные палочки друг другу в лицо, а Гарри, пытавшийся их развести, так и застыл с раскинутыми руками.

Молли: что здесь происходит? – Сириус и Снейп опустили волшебные палочки; Гарри переводил взгляд с одного на другого. Я все ещё по инерции попыталась сдержать Сириуса. Лица обоих выражали крайнее презрение, но неожиданный приход многочисленных свидетелей как будто привел их в чувство.

П. С: в понедельник в 6 вечера, Поттер – Северус, не реагируя на присутствующих, ушёл прочь. Сириус смотрел ему вслед, опустив палочку.

М: Что тут происходит? — снова спросила миссис Уизли.

С: Ничего, Молли. — Сириус тяжело дышал, словно после долгого бега. — Просто дружеская беседа двух старых однокашников. — С заметным усилием он улыбнулся – как Артур?

Ф: он поправится до рождества, мы сможем отпраздновать праздник в Норе – Близнец сиял от радости.

Га: может все-таки у Сириуса встретим Рождество?

М: конечно, милый, мы ведь уже договорились.

Я видела, что Сириус очень старается поддержать общее настроение, но, когда он не принуждал себя смеяться шуткам Фреда и Джорджа и не подкладывал гостям еду, лицо его приобретало задумчивое, угрюмое выражение. Я хотела поговорить с ним, сказать, чтобы он не слушал Снейпа, что тот нарочно подзуживает его, что никто не считает его трусом: ведь это Дамблдор велел ему скрываться на площади Гриммо. Но у меня не было такой возможности, да и, глядя на мрачное лицо Сириуса, я сомневалась, что отважусь об этом заговорить, даже если бы представилась такая возможность. Он только шепнул Рону, что Гарри должен брать уроки окклюменции у Снейпа.

Р: Дополнительные уроки у Снейпа, — ужаснулся Рон. — Мне, пожалуйста, кошмары!

Мы с Сириусом немного посидели со всеми и ушли в комнату. Нужно все-таки поговорить с ним. Когда Блэк уже надел пижаму и улегся, я осторожно решила начать.

Е: любимый, как ты? – он горько усмехнулся. С: как крыса, которая прячется в тылу. Е: не говори так...не слушай Снейпа, ты ведь понимаешь, что он специально так говорит, чтобы задеть тебя, так сказать, отрывается за не лучшие годы своей жизни – я взяла Сириуса за руку, он её одергнул и начал вскидывать их в стороны. С: но он прав! Я отсиживаюсь здесь в качестве мебели, от меня нет совершенно никакого толка, в то время моему крестному сыну угрожает смертельная опасность!

Е: С каких пор ты прислушиваешься к мнению всяких кретинов?! – я попыталась подбодрить его, но мои попытки были отсечены.

С: тебе нужно выспаться, завтра ты с остальными едешь в Хогвартс. – я опешила. Е: но завтра только суббота, я могу трансгрессировать в воскресенье!

Перейти на страницу:

Похожие книги