Читаем Однажды в Англии (СИ) полностью

С: нет, это слишком опасно – он отвернулся лицом к стене.

Е: вчера не давал уйти, а сегодня сам же гонишь меня!

С: разговор окончен.

Е: но Сириус... – мне было нечего сказать, холодность любимого человека болью отдавала в сердце. Я ведь люблю его... Решив не делать трагикомедию, я просто обняла его и поцеловала в плечо – спокойной ночи, я люблю тебя, мистер Блэк. С: и я тебя, принцесса. – он повернулся ко мне – я действительно не хочу, чтобы ты уезжала, но если с тобой что-нибудь случится, то я никогда не прощу себя. Поэтому так – он гладил мою щеку и так преданно смотрел в глаза. Е: это поступок мудрого и любящего человека – мужчина требовательно поцеловал меня в губы.

Завтра нам предстояло вернуться в Хогвартс на автобусе «Ночной рыцарь» в сопровождении Тонкс и Люпина. Утром, когда Гарри, Рон, я и близнецы спустились на кухню, эти двое уже завтракали. У взрослых шел какой-то разговор вполголоса, и, увидев нас в дверях, они сразу замолчали. Мне было тяжело смотреть на Римуса, я не стала его бояться или презирать. В моей душе была жалость.

Римус: доброе утро, садитесь завтракать – я слегка улыбнулась ему и Тонкс.

Есть совершенно не хотелось. Как я могу уехать, когда Сириус в таком состоянии? Кстати, я думала, что он на кухне, потому что проснулась одна. Надо бы посмотреть у гиппогрифа. Молча встав из-за стола, я пошла в бывшую комнату Вальтурии Блэк. Как я и ожидала-хозяин дома кормил животину. Он обернулся и улыбнулся мне.

С: я знал, что ты придёшь сюда – я поклонилась Клювокрылу. Он незамедлительно сделал тоже самое. Я села рядом с Блэком, он погладил моё колено и посмотрел в глаза. Что-то изменилось в его взгляде. Но эти новшества мне нравились. Сложно объяснить-кажется его взгляд стал более нежнее, а сам мужчина повзрослел за этот уикенд. Не сказать, что наше времяпрепровождение прошло по плану или как описывают в безоблачных сказках, но оно было самым лучшим. Я легла на колени Сириуса, он перебирал мои волосы, и мы просто молчали с комфортом какое-то время. С: ты делаешь меня счастливым. – я приоткрыла один глаз, взглянув на Сириуса и лишь крепче прижалась к мужчине.

Дверь открыла миссис Уизли.

М: пора выезжать.

Е: хорошо, сейчас спустимся. – я начала вставать, но Сириус задержал меня за руку.

С: ты ведь рождество встретишь со мной?

Е: конечно, милый, что за вопросы – я взяла его лицо в свои ладони – самый святой праздник нужно встречать с любимыми – он поцеловал меня так чувственно, будто я через мгновение растворюсь в воздухе. Если образно рассуждать, то так оно и случится. Снова эта Амбридж, Малфой и злой на весь мир Снейп. Хоть Брендона увижу-единственная радость. – Кстати, Дамблдор просил передать тебе конверт, я положила его на стол в комнате Регулуса

С: а что там? Зачем ему мне что-то передавать, если мы общаемся через портрет?

Е: не знаю...

Молли: Лена, все ждут только тебя! – раздался голос миссис Уизли.

С: пойдём – Блэк провел меня до коридора, где все стояли и прощались с миссис Уизли – дай знать, когда доберёшься – он крепко обнял меня и шепнул так, чтобы я только слышала – я буду очень сильно скучать, принцесса. Е: и я, мой любимый анимаг – Сириус поцеловал меня в висок и в уголок губ, а затем пошёл прощаться с остальными. Он быстро обхватил Гарри одной рукой за плечи и отрывисто сказал:

С:Держи ухо востро, Гарри.

В следующее мгновение нас вытолкнули на прохладный воздух, и Тонкс (сегодня принявшая вид высокой седой дамы в твиде) поторапливала с крыльца. Дверь дома двенадцать захлопнулась за нами. Вслед за Люпином мы спустились на тротуар. Я посмотрела назад. Дом двенадцать быстро сжимался, теснимый с обеих сторон соседями. Миг, и он исчез.

Т: Пошли, чем скорее сядем в автобус, тем лучше.

Люпин выбросил правую руку. БАХ! Ярко-фиолетовый трехэтажный автобус возник перед ними из воздуха, чуть не сбив фонарный столб, который вовремя успел отскочить. Худой, прыщавый, лопоухий малый в фиолетовой форме спрыгнул на землю и сказал:

Стэн: Добро пожа...

Т:Да, да, знаем, Залезайте, залезайте... – Она толкнула Гарри к ступенькам мимо кондуктора, который вытаращился на него.

Стэн: А-а... да это Гарри!..

Т: Еще раз выкрикнешь его имя-насмерть заколдую, — пообещала Тонкс, подталкивая уже меня и Джинни.

Р: Всю жизнь мечтал прокатиться на этой штуке, — радостно сказал Рон, присоединившись к Гарри и оглядывая салон. ранним утром тут теснились разномастные кресла, беспорядочно составленные вблизи окон. Некоторые попадали, когда автобус резко затормозил на площади Гриммо; кое-кто из волшебников и волшебниц, ворча, еще только поднимался на ноги. Чей-то пакет проехал по всему полу, разбросав неаппетитную смесь лягушачьей икры, тараканов и заварного крема.

Перейти на страницу:

Похожие книги