ЭХО
Как хорошо, как мне привольно жить!
Язык мой понимают звери, птицы,
С деревьями умею говорить,
На крыльях Грезы я могу парить,
Земли и Неба будто бы царица.
Скажу я слово – мне ответит лес:
В его проникла я божественные тайны,
И в эти тайны посвятил меня Гермес,
Учитель наш, на радость смертным данный,
Заступник и спаситель наш – Меркурий.
Освободитель он от власти злобных фурий.
МЕГЕРА
(Ага,
Смотри, Эрот, навстречу ей Нарцисс.
Теперь-то мы их разом и накроем.
ЭРОТ
Веселый
Ну, наконец-то, их пути пересеклись!
МЕГЕРА
Не будет распускать – поганка! – сплетни.
НАРЦИСС
(Чего ты стала на пути?
ЭХО
Пути…
НАРЦИСС
Дай поскорее мне пройти.
ЭХО
Пройти…
НАРЦИСС
Я вижу, ты глухонемая.
ЭХО
Глухонемая…
НАРЦИСС
Я речь твою не понимаю.
ЭХО
Не понимаю…
НАРЦИСС
Не приставай ко мне с любовью.
ЭХО
С любовью…
НАРЦИСС
Люби других ты на здоровье.
ЭХО
На здоровье…
НАРЦИСС
В башке твоей больной – проруха.
ЭХО
Проруха.
НАРЦИСС
Да ты – назойливая шлюха.
ЭХО
Шлюха.
НАРЦИСС
Я понимаю: невтерпеж.
ЭХО
Невтерпеж…
НАРЦИСС
Пошла ты прочь, меня не трожь.
ЭХО
Не трожь…
НАРЦИСС
ЭХО
Другой…
НАРЦИСС
А мне дороже мой покой.
ЭХО
Покой…
НАРЦИСС
Любовь как плен, а я – не раб.
ЭХО
Не раб…
НАРЦИСС
Я ненавижу подлых баб.
ЭХО
Баб…
НАРЦИСС
Любовь сильна, опасна, зла.
ЭХО
Зла…
НАРЦИСС
Так и найди себе козла.
ЭХО
Козла…
НАРЦИСС
Пойди отдайся хоть уроду.
ЭХО
Уроду…
НАРЦИСС
А я ценю свою свободу.
ЭХО
Свободу…
НАРЦИСС
Не понимаешь моей речи?
ЭХО
Речи…
НАРЦИСС
Отстань, чертовка, покалечу.
ЭХО
Покалечу…
НАРЦИСС
Сама себя поленом
ЭХО
Жарь…
НАРЦИСС
Ты потаскуха, сука, тварь.
ЭХО
Тварь…
НАРЦИСС
Ах так, сама ты виновата.
Ну получай, пришла расплата!
Раз в убежденье мало прока…
НАРЦИСС
Она не дышит. Я переборщил.
Угробил нимфу. Полный идиот!
Хоть нет свидетелей…
III