— Ответьте мне совершенно прямо: на сколько я выгляжу, а? Голос ее прозвучал очень мягко, даже как-то виновато:
— Примерно на сорок пять, Норберт.
Он кивнул.
— Что ж, ничего удивительного. А вообще не так уж это страшно.
— А сколько вам на самом деле?
— Тридцать семь.— Он поднял зеркало. Прошла долгая секунда.— Нет, не так уж страшно,— повторил он.— Передо мной человек, которому удалось выжить там, где гибли многие. Да притом еще люди получше его. Он мог давно превратиться в пепел — а вот ведь жив. Его могли кастрировать, он мог стать калекой от побоев, но ему везло, поверить трудно, как ему фантастически везло. Теперь он снова может попасть домой, вольно дышать, радоваться жизни, работать, иметь семью...
Отто вскинул на него глаза.
— Спасибо за нравоучение,— сказал он сердито и горько.— Все сразу же стало на свои места, просто замечательно...
— А тебя и надо поучать, болван несчастный,— обрушился на него Норберт.— Все мы потеряли лучшие годы и еще много чего. Но оплакивать их? Нет уж, к черту! — Он перевел взгляд на Лини, и в голосе его зазвенела радость:— Во тьме ночи мы повторяли: «История похоронит фашистов». И вот оно, свершается у нас на глазах, мы дожили до этой минуты. Так о чем же плакать? Не о чем, черт побери. В этом зеркале я вижу счастливого человека — вот так!
— Ш-ш! — сказал Андрей.— «Катюша»!
Сквозь гул тяжелых орудий все услышали далеко в небе отрывистый зловещий вой — это один за другим на огромной скорости неслись реактивные снаряды.
— Вот! — радостно воскликнул Андрей.— Так поют «катюша».
С едва заметной дрожью в голосе Клер сказала:
— А я бы их назвала по-другому: «банши».
— Как-как? — удивилась Лини.— Это что такое?
— А это из ирландского фольклора, женские духи, они воют по ночам, предрекают человеку смерть.
— Ей-богу,— воскликнула Лини,— каким только вздором у тебя голова набита! Ну как, француженочка, сделаем массаж, а?
— Только, пожалуйста, шведский, а не голландский.
Норберт подошел к окну, спросил Андрея:
— А у немцев разве нет реактивных орудий?
— Есть, но они пускают только один снаряд, звук другой. А «катюша» быстро так: фт-фт-фт... Одна «катюша» пускает шестнадцать снаряды подряд.
— Снег перестает,— объявил Норберт и вдруг ахнул:— Боже мой!
Встревоженный возглас Лини:
— Что такое?
Норберт не ответил. Молча, словно в забытьи, глядел он перед собой. Остальные бросились к окну.
Падали редкие белые хлопья. Ровное неисхоженное поле за заводским двором выглядело совершенно так же, как накануне, разве что снегу нападало еще больше. Но в полукилометре от них, по дороге, рассекавшей поле надвое, потоком шли заснеженные танки и грузовики, шагали солдаты. Медленно двигалась эта белая река, машины приноравливались к шагу идущих. Пехота шла тесными рядами, неуклюжие маскхалаты покрылись от мороза ледяной коркой. «Немцы или русские?»—мелькнул у каждого в голове один и тот же вопрос.
— Фрицы!
— Немцы,— объяснила Клер.
Остальные заговорили разом:
— А почем ты знаешь? Ты уверен?
Андрей стал взволнованно перечислять:
— Немецкий танк — «тигр»... Немецкий гаубица... Немецкий зенитка.
— Я не вижу опознавательных знаков! — воскликнул Отто.’—1 А ты? Где они?
Андрей быстро заговорил по-русски:
— Клер, объясните им, я отличаю немецкие орудия и танки по виду, ошибки быть не может!
Как только Клер перевела его слова, все смолкли. В немом изумлении, словно зачарованные, смотрели беглецы на дорогу, и обжигающая радость билась в них. Зрелище было воистину потрясающее. Пусть в Освенциме такой человек, как Норберт, по ночам утешал себя мыслью, что история похоронит фашизм. Но ведь каждое утро, просыпаясь, они по-прежнему оказывались в безумном мире, где правила звериная жестокость. Ни один из них, в сущности, не надеялся выйти из того страшного мира живым. А сейчас они на воле, в укрытии, и у них на глазах полчища их мучителей панически бегут. Зрелище это тешило глаз, заставляло бешено колотиться сердце. Они все смотрели и смотрели, желая удостовериться, что это не мираж. И странно, до чего странно — с дороги не доносилось ни единого звука, все заглушал немолчный гул далекой канонады. Белая река, несшая свои воды медленно и бесшумно, выглядела нереальной — казалось, что смотришь немой фильм.
Клер первая нарушила затянувшееся молчание.
— Ах,— сказала она сдавленным, глухим от волнения голосом, — теперь и умереть не жаль. На наших глазах свершается возмездие.
У Юрека в горле зазвенел смех. Он рвался из него родниковой струйкой — веселой, сверкающей на солнце. Юрек не говорил ни слова, только смеялся, смеялся, пока наконец не утих.
И снова наступило молчание. Потом все вдруг заговорили разом, словно взбудораженные дети, давая выход переполняющим их чувствам:
Отто:—Эти сверхчеловеки еле тащатся — устали, видно. Я за них так...
Лини:— Устали!
Отто: — ...переживаю!
Лини:—Да где им знать, собакам, что такое усталость! Вот мы действительно знаем!
Андрей (неистово):—Самолеты! Где наши самолеты? Почему они ждать?