Читаем Однажды в Италии (СИ) полностью

удосужился сообщить свой номер. Что-то мне подсказывало, что в телефонном справочнике номера магического преступника нет, и ходить по улицам и выкрикивать его имя — не лучшая идея. Правда, я могла позвонить отцу, сказать, что кредитная карточка заблокирована, у самолета отказал двигатель, другим транспортом выбраться не могу, и на мою жизнь трижды покушались. Однако тогда он заберет меня домой, и я больше никогда не увижу Арчера. «Четыре года назад ты тоже так думала, — шепнул тихий голосок внутри меня, — И что? К тому же, не забывай, если ты сообщишь отцу полу правду, возникнут вопросы. Как ты выжила, где находилась все это время? А если скажешь все на чистоту, Арчеру несдобровать. И плевать всем, что ты в него влюблена.»


Молодой человек в порту помог мне выбраться с картера, и поинтересовался, может ли он мне чем-нибудь помочь.


— Знаете, а можете покараулить этот катер? Я думаю, что скоро вернусь.

— Конечно могу. Я собирался доделать кое-какие дела на своем корабле, вот и прослежу, чтобы никто к вашему катеру близко не походил. Буду здесь до вечера. Возвращайтесь поскорее.


Подмигнул он мне. Отлично. В лучшем случае по возвращению буду приглашена на вечер, в худшем — лишусь катера. При других обстоятельствах я бы с удовольствием избавилась от этой машины, но сейчас я могла обратиться к Арчеру, а он уж точно придумает, как лучше использовать ее.


Выкрикивать имя Кросса на каждом шагу я не собиралась, а вот прогулка по улицам Италии мне явно не помешает. Люди удивленно смотрели на меня, и я вдруг вспомнила, что вся в синяках и ссадинах, а на плече грязный бинт. В дополнение, будто этого мало, из-за пояса юбки торчала книга, которую я сразу же вытащила. С задней обложки мое внимание привлек странный символ и надпись на итальянском, которую я не смогла перевести. Пришлось останавливать какого-то прохожего, и спрашивать, что это значит.


— Извините, — сказала пожилая женщина с сильным итальянским акцентом, — Извините, но я не знаю, что это за символ. Но превосходно знаю, что означает эта запись. Это название самой старой библиотеки в Италии, и я думаю, что там вам обязательно расскажут о значении символа.


Старушка сообщила мне адрес библиотеки, и пожелала удачи в своих поясках. А еще она угостила меня свежим пирожком, после чего я окончательно поверила, что она добрейшее существо на этой планете.


Я уже собиралась направиться к библиотеке, но вовремя вспомнила про Арчера. Надо было как-то сообщить ему, что со мной все в порядке. Но как? Мой взгляд сам переместился на камни, украшающие площадь. Здесь любой человек должен был хоть раз пройти, за блуждав в многочисленных улицах. Хоть раз…


Безумная идея посетила мою голову, и я, за неимением других, подошла к группке из десяти-пятнадцати детей, увлеченно что-то рисовавших мелом на камнях.


========== Глава 4 ==========


— Эм… здесь есть кто-нибудь? — эхо, отразившись от высокого потолка, разлетелось по всему залу.

Огромные, так что верхние полки скрывался за туманом (туман? В библиотеке? Нет, здесь определенно должно быть что-нибудь о демонах!), стеллажи, располагались в неведомом мне порядке. На мраморном полу красными чернилами великан нарисовал символ. Я посмотрела на обложку книги, затем снова перевела взгляд на пол — символ был тот же. Отлично, это значит, что я на верном пути. Осталось только найти любого человека, чтобы узнать значение этого знака.


Словно прочтя мои мысли, низкая дубовая дверь растворилась и в библиотечный зал вошел дряхлый старичок. Опираясь на трость, старичок прошествовал через все помещение ко мне, при чем, на удивление, так бойко и быстро, что я испуганно сделала несколько шагов к выходу.


— Здравствуйте, — пробормотала я. Старичок поднял голову и посмотрел на меня своими маленькими, но зоркими, глазками через толстые стекла очков, — Я… я стучала, — оправдывая свое внезапное вторжение, не сказала — прошептала я.


— Это открытая библиотека, юная леди, — с сильным акцентом ответил мне по-английски он, — Войти может кто угодно.


— Да, конечно же, — я прокашлялась и вытянула из-за спины взятую из библиотеки Арчера книгу, — Я нашла это в доме у своего друга, и хотела бы знать, что значит этот знак…


— Юная леди, — прервал меня старик. В слабом скрученном теле оказался заточен властный голос, — Вам совершенно не нужно знать, что обозначает этот знак. Это просто не имеет для Вас никакого смысла. Намного важнее другое — что ждет Вас в будущем.


— И что же?


— А это, мисс Атертон, зависит полностью от Вас, — произнес старичок и вызвал у меня сильное удивление — своего имени я не называла. Откуда же он его знает? — Ваша судьба — в ваших руках.


Нет, я не поняла, он издевается, что ли? Это Вам знать необязательно — смысла не имеет. Важнее Ваше будущее, которого я тоже Вам не расскажу. Окей, что же имеет смысл и я могу узнать?


Перейти на страницу:

Похожие книги